"la stratégie suivie" - Translation from French to Arabic

    • وتشمل الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية المتبعة
        
    • تتمثل استراتيجية
        
    • الاهتمام الاستراتيجي
        
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie consistera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie consistera à dresser un bilan systématique des tendances macroéconomiques afin de mieux comprendre les problèmes et d'identifier les choix politiques propres à les vaincre. UN وتتمثل الاستراتيجية المتبعة في مواصلة الرصد المنتظم لاتجاهات الاقتصاد الكلي بغرض الإسهام في التوعية بشكل كامل بالمشاكل وتحديد الخيارات السياسية لتجاوز هذه المشاكل.
    Stratégie: la stratégie suivie au cours de l'exercice 2008-2009 consistera à renforcer le suivi de l'application de la Convention, ainsi que la coordination et le dialogue à différents niveaux, et à faire progresser le processus de consultation. UN الاستراتيجية: تتمثل استراتيجية فترة السنتين 2008-2009 في التركيز على تحسين رصد تنفيذ الاتفاقية، وتعزيز التنسيق والحوار على مختلف الصُعُد، وتطوير العمليات الاستشارية.
    En ce qui concerne les services prêtés aux premiers, la stratégie suivie portait essentiellement sur la préparation et la tenue, en septembre 2008, de la Semaine pour les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففيما يتعلق بالخدمات الداخلية، كان أحد محاور الاهتمام الاستراتيجي هو تقديم الخدمات لمنظومة الأمم المتحدة في سياق التحضير لأسبوع الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2008 وخلاله.
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie consistera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie consistera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie consistera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    la stratégie suivie visera à : UN وتشمل الاستراتيجية ما يلي:
    Le Brésil a demandé au RoyaumeUni de communiquer des renseignements sur la stratégie suivie pour tâcher de remédier aux inégalités qui caractérisaient le droit à l'éducation au détriment des enfants issus de minorités ethniques. UN كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات الإثنية.
    Le Brésil a demandé au RoyaumeUni de communiquer des renseignements sur la stratégie suivie pour tâcher de remédier aux inégalités qui caractérisaient le droit à l'éducation au détriment des enfants issus de minorités ethniques. UN كما استعلمت عن الاستراتيجية المتبعة للتصدي لأوجه اللامساواة في الحق في التعليم فيما يتعلق بأطفال الأقليات العرقية.
    L'intervenant a mis en garde contre le risque de compromettre la mission et l'efficacité d'un organisme de la concurrence en communiquant aux médias plus d'informations qu'il n'était nécessaire et de dévoiler aux parties concernées la stratégie suivie dans le traitement des dossiers. UN وحذر المتكلم من مخاطر الإضرار بمهمة وكالة المنافسة وفعاليتها إذا قدمت معلومات أكثر من اللازم إلى وسائط الإعلام ومن مخاطر كشف الاستراتيجية المتبعة في معالجة القضايا للأطراف المتورطة فيها.
    Stratégie: la stratégie suivie au cours de l'exercice 2008-2009 consistera à mettre à niveau le système de comptabilité afin de pouvoir tenir les documents comptables conformément aux normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et en euros. UN الاستراتيجية: تتمثل استراتيجية فترة السنتين 2008-2009 في ترفيع نظام المحاسبة ليتسنى مَسْك السجلات المحاسبية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومسك تلك السجلات المحاسبية باليورو.
    Depuis que la responsabilité en matière de services communs a été transférée au Bureau du GNUD, en 2007, la stratégie suivie a été de continuer d'aider toutes les équipes de pays des Nations Unies à utiliser les méthodes et mécanismes établis, en s'attachant tout particulièrement à mettre en œuvre les modes opératoires communs dans les pays où sont réalisés des programmes pilotes unifiés. UN 36 - في أعقاب نقل الخدمات المشتركة لمكتب المجموعة الإنمائية في عام 2007، تركز الاهتمام الاستراتيجي على مواصلة تقديم الدعم إلى جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية باستخدام الأدوات والمنهجيات المحددة، مع التشديد بشكل خاص على التنفيذ الناجح لأساليب العمل المشتركة في البلدان التي تُنفذ فيها مبادرة الأمم المتحدة التجريبية لتوحيد العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more