"la structure de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • هيكل المراقبة
        
    • هيكل الرقابة
        
    • وهيكل الضوابط
        
    • يتعلق بهيكل الرقابة
        
    • نظام الضوابط
        
    Ces rapports font donc partie de la structure de contrôle interne du FNUAP. UN وبذلك تشكل هذه التقارير جزءا من هيكل المراقبة الداخلية للصندوق.
    C'est donc la direction qui est responsable du caractère approprié et de l'efficacité de la structure de contrôle interne. UN ولذلك، فإن المسؤولية عن كفاية وفعالية هيكل المراقبة الداخلية تقع على عاتق اﻹدارة.
    Elles offrent également les critères à utiliser par les contrôleurs au moment de vérifier la structure de contrôle interne. UN وينبغي أن تقدم هذه المعايير قواعد لمراجعي الحسابات عند قيامهم بفحص هيكل المراقبة الداخلية.
    Il explique que ce point de l'ordre du jour inclut non seulement la présentation du budget mais également la discussion de la structure de contrôle que le HCR a mis en place pour veiller à ce que les fonds supplémentaires soient utilisés de manière plus efficace. UN وأوضح أن هذا البند من جدول الأعمال لن يشمل عرض الميزانية فحسب، بل أيضاً مناقشة هيكل الرقابة الذي وضعته المفوضية من أجل ضمان أقصى قدر من الفعالية في استخدام زيادة التمويل.
    La MONUC a rejeté presque toutes les recommandations du BSCI, affirmant, de façon générale, que les pratiques existantes étaient adéquates et que la structure de contrôle des activités de désarmement et de démobilisation proposée par le Bureau des services de contrôle interne n'était pas efficace. UN ولم تقبل البعثة معظم توصيات المكتب، مؤكدة بصورة عامة أن الممارسات القائمة كافية وأن هيكل الرقابة الذي اقترحه المكتب لنزع السلاح والتسريح ليس مجديا.
    L'audit interne comprend l'examen et l'évaluation de l'adéquation et de l'efficacité des dispositifs de gouvernance, des mécanismes de gestion des risques et de la structure de contrôle interne, mais aussi de l'efficacité avec laquelle le personnel s'acquitte des responsabilités qui lui sont confiées. UN 27 - وتشمل المراجعة الداخلية فحص وتقييم مدى كفاية وفعالية عمليات حوكمة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وعمليات إدارة المخاطر، وهيكل الضوابط الداخلية، وجودة الأداء في الاضطلاع بالمسؤوليات المقررة.
    23. Le Groupe a estimé qu'il faudrait rendre publiques la structure de contrôle et la façon dont les actionnaires et d'autres membres de l'organisation peuvent exercer leurs droits de contrôle par le vote ou par tout autre moyen. UN 23- وقد رأى الفريق أنه ينبغي الكشف عن البيانات فيما يتعلق بهيكل الرقابة والكيفية التي يمكن بها لحملة الأسهم أو غيرهم من أعضاء المؤسسة ممارسة حقوقهم في الرقابة من خلال التصويت أو غير ذلك من الوسائل.
    À la lumière du profil de risque et de l'évaluation de la structure de contrôle interne, nous avons procédé à des tests de corroboration. UN وفي إطار تحليل المخاطر وتقييم نظام الضوابط الداخلية، قمنا بتطبيق إجراءات تدقيق الحسابات.
    iii) Examen détaillé des systèmes et des éléments de la structure de contrôle UN `٣` توثيق نظم وعناصر هيكل المراقبة
    Documentation : Il convient de prévoir une documentation claire et accessible sur la structure de contrôle interne et sur tous les transactions et événements importants. UN التوثيق: يجب توثيق هيكل المراقبة الداخلية وجميع المعاملات واﻷحداث الهامة بوضوح، ويجب أن تكون هذه الوثائق متاحة دائما للفحص.
    43. la structure de contrôle interne ainsi que toutes les transactions et événements significatifs doivent être consignés dans une documentation claire, laquelle doit pouvoir être examinée facilement. UN ٤٣ - يجب توثيق هيكل المراقبة الداخلية وجميع المعاملات واﻷحداث الهامة بوضوح، وأن تكون الوثائق متاحة دائما للفحص.
    66. Toutes les fois que l'autorité a été assignée, l'Institution supérieure de contrôle des finances publiques devra jouer un rôle crucial dans l'élaboration de la structure de contrôle interne. UN ٦٦ - وعلى المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات، أينما وضعت السلطة، أن تؤدي دورا حيويا في تطوير هيكل المراقبة الداخلية.
    iii) Examen détaillé des systèmes et des éléments de la structure de contrôle UN `3` توثيق نظم وعناصر هيكل المراقبة
    d) L'évaluation périodique de l'efficacité de la structure de contrôle interne. UN )د( الرصد الدوري لفعالية هيكل المراقبة الداخلية.
    15. Des changements apportés à l'organigramme et l'attitude des organes directeurs peuvent avoir un profond impact sur l'efficacité de la structure de contrôle interne et sur le personnel qui la gère. UN ١٥ - إن التغييرات التنظيمية وموقف اﻹدارة يمكن أن يكون لهما تأثير عميق على فعالية هيكل المراقبة الداخلية والموظفين المضطلعين بتشغيله.
    Sa portée s'étend aux services demandeurs et au personnel chargé de la passation des marchés, et parfois à d'autres intervenants qui à strictement parler ne relèvent pas de la structure de contrôle et de fonctionnement des achats. UN ولهذا، لا بد من أن يشمل المكاتب المقدمة للطلبات وموظفي إدارة العقود، وربما آخرين، حتى وإن كانوا من الناحية الفنية خارج هيكل الرقابة على المشتريات وعمليات الشراء.
    13. Il a été préparé une note de synthèse sur l'utilisation des inspections ponctuelles afin de clarifier cette fonction de contrôle et de veiller à ce qu'elle demeure un outil efficace et crédible au sein de la structure de contrôle du Bureau telle qu'elle s'est développée au fil des années. UN 13- وتم إعداد مذكرة مفاهيمية بشأن عمليات التفتيش المخصصة لإيضاح وظيفة الرقابة هذه ولضمان بقائها أداة فعالة وذات مصداقية في إطار هيكل الرقابة القائم في المكتب والذي تطور عبر السنين.
    Comme le Comité consultatif l’a expliqué dans son rapport, il ne s’agissait pas de plans de travail annuels mais plutôt de propositions des chefs de secrétariat de chaque organisation sur la structure de contrôle à mettre en place et sur la manière de mettre en oeuvre et de coordonner toutes ses composantes. UN وكما جرى التوضيح في تقرير اللجنة الاستشارية، فبدلا من أن تعني كلمة " خطط " خطط عمل سنوية، فإنها تعني مقترحات الرؤساء التنفيذيين لكل منظمة عن هيكل الرقابة المزمع إنشاؤه وطريقة تسيير جميع عناصره وتنسيقها.
    L'audit interne comprend l'examen et l'évaluation de l'adéquation et de l'efficacité des dispositifs de gouvernance, des mécanismes de gestion des risques et de la structure de contrôle interne, mais aussi de l'efficacité avec laquelle le personnel s'acquitte des responsabilités qui lui sont confiées. UN 27 - وتشمل المراجعة الداخلية فحص وتقييم مدى كفاية وفعالية عمليات حوكمة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وعمليات إدارة المخاطر، وهيكل الضوابط الداخلية، وجودة الأداء في الاضطلاع بالمسؤوليات المقررة.
    L'audit interne englobe l'examen et l'évaluation de l'adéquation et de l'efficacité des dispositifs de gouvernance, des mécanismes de gestion des risques et de la structure de contrôle interne, et de l'efficacité avec laquelle le Fonds s'acquitte des fonctions prescrites. UN 24 - ويشمل نطاق المراجعة الداخلية فحص وتقييم مدى كفاية وفعالية عمليات إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان، وعمليات إدارة المخاطر، وهيكل الضوابط الداخلية، وجودة أداء الإدارة في القيام بالمسؤوليات المسندة إليها.
    22. Le groupe a estimé qu'il faudrait divulguer la structure de contrôle et la façon dont les actionnaires ou d'autres membres de l'organisation peuvent exercer leurs droits de contrôle, par le vote ou par d'autres moyens. UN 22- وكان من رأي الفريق أنه ينبغي الكشف عن البيانات فيما يتعلق بهيكل الرقابة والكيفية التي يمكن بها لحملة الأسهم أو غيرهم من أعضاء المنظمة ممارسة حقوقهم في الرقابة من خلال التصويت أو غير ذلك من الوسائل.
    À la lumière du profil de risque et de l'évaluation de la structure de contrôle interne, nous avons procédé à des tests de corroboration. UN وفي إطار تحليل المخاطر وتقييم نظام الضوابط الداخلية، قمنا بتطبيق إجراءات تدقيق الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more