"la structure de gestion" - Translation from French to Arabic

    • الهيكل الإداري
        
    • هيكل إدارة
        
    • هيكل الإدارة
        
    • بهيكل إدارة
        
    • بهيكل الإدارة
        
    • هيكل إداري
        
    • لهيكل إدارة
        
    • بنية الإدارة
        
    • هيكل لإدارة
        
    Le processus d'élaboration des programmes de travail dépendra de la structure de gestion conjointe mise en place. UN وتعتمد عملية وضع برامج العمل على الهيكل الإداري المشترك الذي تم بناؤه.
    La gestion de la performance fait partie de la structure de gestion de l'organisation. UN وتشكل إدارة الأداء جزءا من الهيكل الإداري للمنظمة.
    la structure de gestion comprenait un comité de gestion, un responsable de programme et un agent de liaison de chaque agence d'exécution. UN وكان الهيكل الإداري يتألف من لجنة إدارية، ومدير برنامج، وموظف اتصال من كل وكالة قائمة بالتنفيذ.
    la structure de gestion du projet a été définie et présentée au Directeur général pour approbation. UN أما هيكل إدارة هذا المشروع فقد تم تحديده وعرضه على المدير العام لإقراره.
    La nouvelle loi changera la structure de gestion stratégique en vue de préserver les enfants et les jeunes de Sainte-Hélène. UN وسيغير القانون الجديد هيكل الإدارة الإستراتيجية المتعلقة بتوفير الضمانات للأطفال والشباب في سانت هيلانة.
    Révision de la définition des rôles et des responsabilités en matière financière pour l'examen de la structure de gestion, propice à une harmonisation en termes de responsabilité financière et de présentation des comptes financiers. UN تطوير الأدوار المالية المنقحة والمسؤوليات المتعلقة باستعراض الهيكل الإداري وتحقيق توافق المسؤولية المالية والمساءلة.
    la structure de gestion de tous les fonds et programmes des Nations Unies est en train d'être réexaminée dans le cadre de la réforme. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Cette baisse est une conséquence directe de la simplification de la structure de gestion du programme. UN وهذا التخفيض هو نتيجة مباشرة لتبسيط الهيكل الإداري للبرنامج. البرنامج الرئيسي هاء
    La plantation de Guthrie dans le comté de Bomi a connu des tensions intermittentes qui avaient pour origine la structure de gestion de la plantation; le problème a été réglé récemment. UN وكان هناك توتر بصورة متقطعة في مزرعة جوثري للمطاط بمقاطعة بومي بشأن الهيكل الإداري للمزرعة، وقد تمت تسويته مؤخرا.
    Ce fléchissement est d'autant plus préoccupant que la classe P-4 ouvre la voie à la structure de gestion du Secrétariat et que c'est la classe de la catégorie des administrateurs qui compte le plus grand nombre de fonctionnaires. UN وهذا الانخفاض يشكل مصدر قلق بالغ، إذ إن الرتبة ف - 4 تمثل سلم الارتقاء إلى الهيكل الإداري في الأمانة العامة كما أنها الدرجة التي يشغلها أكبر عدد من الموظفين في الفئة الفنية.
    la structure de gestion proposée et la méthode d'établissement des priorités en fonction de la demande auront pour effet non seulement de confier des responsabilités aux pays participants mais de susciter l'intérêt des partenaires de développement. UN أما الهيكل الإداري المقترح وطبيعة عملية تحديد الأولويات القائمة على أساس الطلب فلن يجعلا البلدان المشتركة في موقع المسؤولية فحسب، بل سيضمنا أيضاً اهتمام الشركاء الإنمائيين.
    La MINUSMA est une mission pleinement intégrée et en tant que telle, son personnel civil et militaire doit être représenté à tous les niveaux de la structure de gestion de la prestation de services. UN وهذه البعثة بعثة متكاملة تماما، وبناء على ذلك، ينبغي أن يتضافر عمل الموظفين المدنيين والعسكريين على جميع مستويات الهيكل الإداري لتقديم الخدمات.
    Le chef de la Section des services conjoints sera donc appelé à jouer un rôle critique dans ce processus, quelle que soit la décision prise par les Parties sur la structure de gestion conjointe. UN وسيطلب من رئيس قسم الخدمات المشتركة القيام بدور حاسم في هذه العملية بمعزل عن القرار الذي تتخذه الأطراف بشأن الهيكل الإداري المشترك.
    Un tel examen pourrait porter sur la question de la structure de gestion et sur les critères d'accès à un budget commun, ainsi que sur la question de savoir si une telle stratégie permettrait de dégager des économies. UN ويمكن أن يتناول هذا الاستعراض مسألة الهيكل الإداري ومعايير الحصول على الأموال من ميزانية مشتركة، فضلاً عما إن كانت تلك الميزانية ستؤدي إلى وفورات.
    F8. Manque de productivité de la structure de gestion des TIC A9. UN ن.ض 8: عدم فعالية هيكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    F14. Décentralisation et fragmentation de la structure de gestion des TIC UN ن.ض 14: يتسم هيكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باللامركزية والتشظي
    Il a déclaré qu'il étudierait la structure de gestion des programmes pendant l'examen à mi-parcours du plan d'action pour la mise en œuvre des programmes du pays. UN وأفاد مكتب الصندوق في اليمن بأنه سيعالج مسألة هيكل إدارة البرامج أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل البرامج القطرية.
    La plupart des hôpitaux fonctionnent mais de graves conflits politiques concernant la structure de gestion future et la réintégration du personnel albanais du Kosovo compromettent la fourniture de soins aux patients. UN وتعمل معظم المستشفيات ولكن رعاية المرضى تأثرت بسبب المنازعات السياسية الخطيرة حول هيكل الإدارة في المستقبل وإعادة إدماج الموظفين من ألبان كوسوفو.
    Toutefois, les difficultés les plus ardues à prendre en considération touchent à la structure de gestion et à la structure hiérarchique du GESAMP : UN ولكن المصاعب الأهم والتي يجب النظر فيها هي هيكل الإدارة والتسلسل الإشرافي لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية:
    Au cours des évaluations, la Section de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi a formulé 132 recommandations visant à renforcer les mesures de sécurité, notamment en ce qui concerne la structure de gestion de la sécurité, et les plans et dispositions relatifs à la sécurité. UN وخلال التقييمات، أصدرت وحدة رصد تقييم الامتثال 132 توصية لتعزيز الترتيبات الأمنية، لا سيما في المجالات المتصلة بهيكل إدارة الأمن، والخطط والترتيبات الأمنية.
    Tout comme Deloitte and Touche, Mercer a recommandé d'adopter une gestion à la fois active et passive du portefeuille de la Caisse, mais s'est prononcé en faveur de l'externalisation totale de la structure de gestion. UN وأوصت مرسر بمزيج من الإدارة غير الفاعلة والإدارة الفاعلة لحافظة الصندوق مثلما أوصت (دلويت آند تاتش)، إلا أن الاستشاري أوصى بالاستعانة بمصادر خارجية بشكل كامل، بخلاف (دلويت آند تاتش)، وذلك فيما بتعلق بهيكل الإدارة.
    Des études sont actuellement menées aux Tokélaou afin de déterminer la structure de gestion du nouveau système d'alimentation en électricité. UN وواصلت توكيلاو العمل على تحديد هيكل إداري لنظام الطاقة الكهربائية الجديد.
    La MANUI s’est engagée à réaliser un examen complet de la structure de gestion des projets afin de renforcer sa capacité de mettre en œuvre efficacement des projets d’ingénierie. UN وأعلنت البعثة التزامها بإجراء استعراض شامل لهيكل إدارة المشاريع لمعالجة قدرتها على تنفيذ المشاريع الهندسية بفعالية.
    Ce texte modifie la structure de gestion stratégique en vue de préserver les enfants et les jeunes de Sainte-Hélène. UN وسيغير هذا التشريع الجديد بنية الإدارة الاستراتيجية لحماية الأطفال والشباب في سانت هيلانة.
    Cette approche a été mise en œuvre dès le stade de la conception de projet, les parties prenantes ayant participé à la définition des besoins, et a été institutionnalisée dans le cadre de la structure de gestion du programme, le Forum consultatif national. UN وبدأ هذا النهج بمرحلة التصميم من خلال إشراك أصحاب المصلحة في تحديد الاحتياجات وتم إضفاء الطابع المؤسسي عليه من خلال وضع هيكل لإدارة البرنامج، وهو المنتدى الاستشاري الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more