"la structure de la mission" - Translation from French to Arabic

    • هيكل البعثة
        
    • لهيكل البعثة
        
    • الهيكل التنظيمي للبعثة
        
    • بهيكل البعثة
        
    • البعثة وهيكلها
        
    Il compte que la structure de la Mission sera gardée à l'étude en tenant compte de l'expérience acquise. UN واللجنة على ثقة من أن هيكل البعثة سيظل قيد الاستعراض في ضوء الخبرات المكتسبة.
    Dans la mesure où sa présentation coïncide avec le renouvellement du mandat de la MANUA, le rapport contient des propositions de réajustement de la structure de la Mission. UN وحيث تصادف تقديم التقرير مع التجديد المقترح لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يتضمن التقرير تعديلات مقترحة في هيكل البعثة.
    Évolution de la situation politique ayant entraîné une modification de la structure de la Mission UN التطورات السياسية التي أدت إلى تعديل هيكل البعثة
    Une description préliminaire de la structure de la Mission est annexée au présent rapport. UN ومرفق بهذا التقرير وصف مبدئي لهيكل البعثة.
    Il espère que toutes les améliorations nécessaires seront apportées à la structure de la Mission dans les meilleurs délais. UN وأعربت أيضا عن توقع المجموعة أن يتم إدخال أي تحسينات ضرورية على الهيكل التنظيمي للبعثة في الحين المناسب.
    Le rapport du Secrétaire général fournit également des informations concernant la structure de la Mission et certaines des hypothèses qui ont été retenues pour les calculs. UN كما قدم تقرير اﻷمين العام معلومات تتعلق بهيكل البعثة وعدد الافتراضات المستخدمــة فـي الحسابات.
    la structure de la Mission est examinée aux paragraphes 6 à 16 de l'état. UN 3 - ووردت مناقشة هيكل البعثة في الفقرات 6 إلى 16 من البيان.
    Événements politiques qui ont conduit à modifier la structure de la Mission UN التطورات السياسية التي أدت إلى حدوث تغيير في هيكل البعثة
    Événements politiques qui ont conduit à modifier la structure de la Mission UN التطورات السياسية التي أدت إلى تغيير هيكل البعثة
    la structure de la Mission au siège reste très complexe et certaines de ses fonctions semblent inutilement morcelées. UN وما برح هيكل البعثة التنظيمي في المقر معقدا جدا، وبعض مهامها تبدو مشتتة من غير ضرورة.
    L'existence d'une importante fonction de gestion et de coordination, assurée par un représentant spécial adjoint du Secrétaire général, dans la structure de la Mission, s'est avérée extrêmement utile à cet égard. UN ومن المفيد للغاية، في هذا الصدد، أن شمل هيكل البعثة وظيفة إدارية وتنسيقية قوية بتعيين نائب للممثل الخاص لﻷمين العام.
    la structure de la Mission serait donc la suivante : Français Page UN وعلى هذا اﻷساس، يكون هيكل البعثة كما يلي:
    la structure de la Mission va être adaptée pour lui permettre de concentrer davantage ses activités sur la consolidation de la paix et l'appui au processus politique prévu dans l'Accord de paix global. UN وسيُكَيَّف الآن هيكل البعثة ليمكنها من زيادة تركيزها على بناء السلام ودعم العمليات السياسية لاتفاق السلام الشامل.
    Il compte que la structure de la Mission sera gardée à l'étude en tenant compte de l'expérience acquise. UN واللجنة على ثقة من أن هيكل البعثة سيظل قيد الاستعراض في ضوء الخبرات المكتسبة.
    De l'avis du Comité consultatif, il faudrait continuer d'examiner la structure de la Mission et l'affectation définitive des postes ainsi que leur classe à mesure que la Mission est déployée. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إبقاء هيكل البعثة والتوزيع النهائي للوظائف ورتبها قيد الاستعراض طوال مرحلة نشر البعثة.
    Le Comité demande au Secrétaire général de revoir la question pour s'assurer que la structure de la Mission est conçue de façon à éviter toute dépense inutile. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن ينظر في هذا اﻷمر مرة أخرى للتأكد من أن هيكل البعثة مصمﱠم بحيث تُستبعد إمكانية تكبد نفقات مالية لا لزوم لها.
    la structure de la Mission a été entièrement revue suite aux observations faites par le Comité. UN أجري استعراض كامل لهيكل البعثة على ضوء تعليقات اللجنة.
    Pas plus la structure de la Mission que le nombre et le rang du personnel civil, en particulier au niveau supérieur, ne sont clairement justifiés. UN 22 - ومضى يقول إنه لا يوجد تبرير واضح لهيكل البعثة أو لعدد أو مستوى موظفيها الفنيين ولا سيما مستوى الإدارة العليا.
    Conformément à la résolution 60/121 de l'Assemblée générale, en date du 8 décembre 2005, le présent budget tient compte des conclusions et recommandations d'un réexamen de la structure de la Mission. UN وتعكس الميزانية الحالية، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/121 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، الاستنتاجات والتوصيات التي أسفر عنها استعراض لهيكل البعثة.
    Cela dit, le Comité estime qu'un nouvel effort de rationalisation de la structure de la Mission pourrait être engagé à l'occasion de l'examen général de l'organigramme prévu pour le milieu de l'année 2004. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004.
    Telle qu'elle est proposée, la structure de la Mission comprend un quartier général à Khartoum et un quartier général opérationnel à Juba, au Sud-Soudan. UN 16 - ووفقا لما اقتُرح، يضم الهيكل التنظيمي للبعثة مقرا للبعثة في الخرطوم ومقرا ميدانيا في جوبا في جنوب السودان.
    32. En ce qui concerne la structure de la Mission, je pourrais nommer pour la diriger un représentant spécial, qui serait secondé par un petit nombre de civils. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بهيكل البعثة التنظيمي، فإني أتوخى تعيين ممثل خاص ليرأس البعثة ويسانده عدد صغير من الموظفين المدنيين.
    Il répondait ainsi aux critiques formulées par ces partis, qui avaient le sentiment que le Gouvernement avait caché des informations sur le mandat et la structure de la Mission. UN وجاءت تلك الجلسة ردا على انتقادات من هذه الأحزاب التي رأت أن الحكومة حجبت المعلومات المتعلقة بولاية البعثة وهيكلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more