"la structure du budget" - Translation from French to Arabic

    • هيكل الميزانية
        
    • هيكل ميزانية
        
    • شكل الميزانية
        
    • بنية الميزانية
        
    • بنية ميزانية
        
    25. la structure du budget de l’UNRWA reflète à la fois la nature renouvelable et non renouvelable des activités et les moyens par lesquels elles sont financées. UN جيم - هيكل الميزانية ٢٥ - يعكس هيكل ميزانية اﻷونروا كلا من الطابع المتكرر وغير المتكرر لﻷنشطة ووسائل تمويلها.
    la structure du budget a été modifiée pour correspondre au projet de règlement financier du Tribunal. UN 43 - وأشار رئيس المحكمة إلى أنه أجريت تعديلات على هيكل الميزانية كيما تتطابق مع مشروع النظام المالي للمحكمة.
    la structure du budget s'articule autour de 19 fonctions de gestion, dont 16 sont harmonisées avec l'UNICEF et le FNUAP. UN وقد نُظم هيكل الميزانية على أساس 19 مهمة إدارية جرت مواءمة ست عشرة منها مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La vérité aujourd'hui est que la structure du budget monégasque, pour les recettes, ne se différencie guère globalement de celle de n'importe quel autre pays. UN والحقيقة أن هيكل ميزانيتنا لا يختلف كثيرا عن هيكل ميزانية أي بلد آخر.
    2. la structure du budget consolidé pour l'exercice biennal 20082009 a changé par rapport à celle des exercices précédents. UN 2- وجرى تغيير شكل الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 عما كانت عليه في فترات السنتين السابقة.
    la structure du budget biennal et les arrangements relatifs aux programmes n'ont pas non plus aisément permis d'établir un tel lien et le PFP et les processus budgétaires ont été exécutés séparément, à différents moments. UN ولم يتح هيكل الميزانية لفترة السنتين وترتيبات البرامج بدوره إجراء هذا الربط بسهولة، بل كانت عمليات إطار التمويل المتعدد السنوات والميزنة تنجز على نحو منفصل، وفي أوقات مختلفة.
    la structure du budget telle que présentée ci-après est expliquée, et une section consacrée aux transferts financiers au Mécanisme mondial présente en détail les sommes dues par le secrétariat et les arriérés de paiement des pays parties. UN ويُشرح هيكل الميزانية كما هو معروض هنا، بينما يورد فرع متعلق بالتحويلات المالية إلى الآلية العالمية تفاصيل المبالغ المستحقة من الأمانة والمتأخرات المستحقة من البلدان الأطراف.
    la structure du budget telle que présentée ci-après est expliquée, et une section consacrée aux transferts financiers au Mécanisme mondial présente en détail les sommes dues par le secrétariat et les arriérés de paiement des pays parties. UN وتشرح هذه الوثيقة هيكل الميزانية كما هو معروض أدناه، وتفرد فرعاً خاصاً بالتحويلات المالية إلى الآلية العالمية لعرض تفاصيل المبالغ المستحقة من الأمانة والمتأخرات المستحقة من البلدان الأطراف.
    68. La question de la relation entre les programmes généraux et les programmes spéciaux a été régulièrement réexaminée par le Comité exécutif, tout récemment encore dans le cadre d'une série de consultations informelles sur la structure du budget. UN ٨٦- أبقت اللجنة على مسألة العلاقة بين البرامج العامة والبرامج الخاصة قيد الاستعراض الدوري وقد عقدت في اﻵونة اﻷخيرة سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن هيكل الميزانية.
    d) Structure organisationnelle : la mise en service d'Umoja-Extension 1 présuppose la création et l'entretien d'une base de données très complexe accompagnée d'un organigramme actualisé qui doit rester pleinement aligné sur la structure du budget, base qui doit comprendre des données sur tous les fonctionnaires du Secrétariat. UN (د) الهيكل التنظيمي: تتطلب مرحلة أوموجا الموسَّع 1 إنشاء وصيانة قاعدة بيانات بالغة التعقيد ترافقها خريطة تنظيمية مستكملة يُحرص على إبقائها متسقة تماما مع هيكل الميزانية وتضم جميع الموظفين في المنظمة.
    70. Tout au long des consultations, il y a eu consensus sur le fait que la structure du budget du HCR devrait permettre de donner la priorité aux activités statutaires de ce dernier; en outre, il a été reconnu que la structure du budget devrait être assez souple pour donner au Haut Commissaire la latitude nécessaire pour répondre efficacement aux besoins. UN ٠٧- وقد ساد المشاورات بكاملها توافق في الرأي على ضرورة أن يسمح هيكل الميزانية بإيلاء اﻷولوية لﻷنشطة التي تقوم بها المفوضية بحكم ولايتها، وجرى اﻹقرار، أيضا، بضرورة أن يوفر هيكل الميزانية للمفوضة السامية المرونة اللازمة من أجل الاستجابة للاحتياجات على نحو فعال.
    Simplification de la structure du budget (ii.a) UN تبسيط هيكل الميزانية (`2`-أ)
    la structure du budget de l'UNRWA reflète à la fois la nature renouvelable et non renouvelable des activités et les moyens par lesquels elles sont financées. UN 1-10 يبين هيكل ميزانية الأونروا كلا من الأنشطة المتكررة وغير المتكررة والوسائل التي تمول بها.
    1.10 la structure du budget de l'UNRWA est dictée par le caractère récurrent ou non récurrent des activités prévues et leur mode de financement. UN 1-10 يبين هيكل ميزانية الوكالة كلا من الأنشطة المتكررة وغير المتكررة والوسائل التي تمول بها.
    1.51 la structure du budget de l'UNRWA est dictée par le caractère récurrent ou non récurrent des activités prévues et leur mode de financement. UN 1-51 يبين هيكل ميزانية الوكالة كلا من الأنشطة المتكررة والأنشطة غير المتكررة والوسائل التي تمول بها.
    L'état comparatif des chiffres prévus au budget et des chiffres effectifs (état V) est organisé selon la structure du budget institutionnel approuvé, avec indication du montant des quotes-parts. UN يُعدُّ بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية (البيان الخامس) بنفس شكل الميزانية المؤسسية الأصلية المعتمدة، مع إدراج الاشتراكات المقررة.
    Les projets financés par le Compte pour le développement suivent la structure du budget ordinaire de l'Organisation et doivent être achevés dans la limite de deux exercices biennaux. UN وتتَّبع في مشاريع الحساب الإنمائي بنية الميزانية العادية للأمم المتحدة. ويُتوقع تنفيذها في غضون فترتي سنتين.
    Il est possible qu'elle reflète plutôt une < < distorsion > > de la structure du budget de base, une rareté relative des ressources de base autres que celles qui sont destinées à couvrir les dépenses de personnel et la dépendance excessive qui en résulte à l'égard des ressources extrabudgétaires. UN بل يمكن عوضاً عن ذلك أن تعكس بنية ميزانية أساسية " محرّفة " ، وندرة نسبية في الموارد الأساسية من غير الموظفين، وفرط اعتماد على الموارد من خارج الميزانية نتيجة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more