"la structure du bureau" - Translation from French to Arabic

    • هيكل مكتب
        
    • هيكل المكتب
        
    • الهيكل التنظيمي لمكتب
        
    • في تنظيم مكتب
        
    • أجريت في مكتب
        
    • وهيكل مكتب
        
    • بهيكل المكتب
        
    • المكتب وهيكله
        
    Examen de la structure du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de la Force des Nations Unies chargée UN استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    En conséquence, un examen de la structure du Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de l'UNFICYP a été organisé. UN وبناءً عليه، جرى التحضير لاستعراض هيكل مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Comité consultatif estime que la structure du Bureau de coordination des affaires humanitaires gagnerait à être rationalisée davantage. UN ترى اللجنة الاستشارية أن من المستصوب زيادة ترشيد هيكل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    la structure du Bureau qu'il est proposé de créer comporterait une composante fonctionnelle et une composante d'appui. UN ويتألف هيكل المكتب المقترح من عنصر فني وآخر لتقديم الدعم.
    L'organigramme décrivant la structure du Bureau, qui a été communiqué au Comité consultatif, figure à l'annexe V. UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية خريطة تنظيمية تبين هيكل المكتب وهي ترد في المرفق الخامس.
    Le Bureau du Plénipotentiaire est intégré à la structure du Bureau du Gouvernement. UN وتشكل المفوضية جزءاً من الهيكل التنظيمي لمكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    Le Comité n’en estime pas moins que la structure du Bureau de coordination des affaires humanitaires pourrait être rationalisée davantage. UN بيد أن اللجنة ترى أن هيكل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يمكن أن يستفيد بشكل أكبر من زيادة المواءمة.
    la structure du Bureau de la gestion des ressources humaines a été ajustée pour simplifier et rationaliser encore ses procédures d'établissement de rapports, et améliorer ainsi le déroulement de ses activités. UN أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل.
    Pour mettre cette stratégie en oeuvre, il faut simplifier et rationaliser la structure du Bureau de la gestion des ressources humaines selon les lignes exposées dans le présent chapitre. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Pour mettre cette stratégie en oeuvre, il faut simplifier et rationaliser la structure du Bureau de la gestion des ressources humaines selon les lignes exposées dans le présent chapitre. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    L'année passée, à l'initiative de la République tchèque et avec sa contribution financière, la structure du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à Varsovie a été renforcée avec la création d'un poste de coordonnateur pour les Tziganes. UN ففي عام ١٩٩٨، تم نتيجة لمبادرة منها ومساهمة مالية قدمتها، تعزيز هيكل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في وارسو وأُحدثت وظيفة منسق لشؤون الروما فيه.
    Les groupes régionaux pourraient vouloir examiner la structure du Bureau du Comité et identifier ses membres potentiels durant la réunion. UN 10 - قد ترغب المجموعات الإقليمية في النظر في هيكل مكتب اللجنة وتحديد أعضاء المكتب المحتملين خلال الاجتماع.
    Des précisions ont été données au Comité sur le programme d'information et la structure du Bureau. UN قُـدمت إلى اللجنة تفاصيل بشأن هيكل المكتب وبرنامجه الإعلامي.
    la structure du Bureau principal se compose du Représentant, du Représentant adjoint, des trois programmes et d'un groupe de l'administration. UN ويتألف هيكل المكتب القطري من الممثل ونائب الممثل والبرامج الثلاثة ومن وحدة إدارية.
    Au paragraphe 12 de ces directives, il est dit que les antennes doivent être pleinement intégrées à la structure du Bureau de pays et, idéalement, dirigées par un membre du personnel du FNUAP. UN وتنص الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية على أن: ' ' المكتب اللامركزي ينبغي أن يُدمَج إدماجا تاما ضمن هيكل المكتب القطري، ومن الأفضل أن يرأسه موظف تابع لصندوق السكان.
    Le Bureau régional pour les États arabes procède actuellement à un exercice de gestion du changement, revoyant la structure du Bureau dans la recherche d'une efficacité optimale. UN ويجتاز المكتب الإقليمي للدول العربية في الوقت الحالي عملية لإدارة التغيير تستهدف استعراض هيكل المكتب من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    Le Comité consultatif considère qu'il est nécessaire de simplifier la structure du Bureau pour rendre son fonctionnement moins coûteux. UN 140 - وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم تبسيط هيكل المكتب وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Il a exposé la structure du Bureau de l'audit interne et a confirmé que son personnel était composé de professionnels pleinement accrédités et que la formation était un élément important et continu de l'effort de perfectionnement du personnel. UN وسلط الضوء على هيكل المكتب وأكد على أن موظفيه اختصاصيون معتمدون تماما وأن التدريب جزء متواصل وهام من عملية تطوير أداء الموظفين.
    Pendant l'exercice biennal 1992-1993, du fait de la restructuration du Secrétariat, d'importants changements ont été apportés à la structure du Bureau des services généraux. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، أجريت تغيرات رئيسية في الهيكل التنظيمي لمكتب الخدمات العامة نتيجة ﻹعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    B. Modifications de la structure du Bureau du UN التغييرات في تنظيم مكتب المدعي العام
    B. Modifications de la structure du Bureau du UN التغييرات التي أجريت في مكتب المدعي العام
    L'effectif et la structure du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général UN حجم وهيكل مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام
    Le Comité rappelle les observations qu'il a formulées dans les paragraphes VI.33 à VI.36 de son rapport pour l'exercice biennal 2000-2001 concernant la structure du Bureau et la nécessité de la rationaliser davantage. UN سادسا-38 وتذكر اللجنة في هذا الصدد، بملاحظاتها الواردة في الفقرات سادسا-33 إلى سادسا-36 من تقريرها لفترة السنتين 2000-2001، فيما يتعلق بهيكل المكتب والحاجة إلى مزيد من التبسيط.
    La cellule conservera ses fonctions principales jusqu'à ce qu'elles soient intégrées à la mission et à la structure du Bureau. UN وستحتفظ الخلية العسكرية الاستراتيجية/خلية الأزمات بقدراتها الرئيسية إلى حين إضافة تلك القدرات إلى مهام المكتب وهيكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more