"la structure industrielle" - Translation from French to Arabic

    • الهيكل الصناعي
        
    • والهيكل الصناعي
        
    • هيكل اﻹنتاج
        
    • لهيكل الصناعات
        
    • الهياكل الصناعية
        
    La mollesse initiale de l’investissement est essentiellement due à la faiblesse de la structure industrielle et de la demande. UN ويعزى الافتقار إلى فرص القرارات الاستثمارية، بصفة أساسية، إلى ضعف الهيكل الصناعي وانخفاض مستوى الطلب.
    Ce processus avait eu pour autre résultat une modification de la structure industrielle de l'économie chinoise sur le plan de la propriété. UN ومن النتائج الأخرى لهذه العملية تغير الهيكل الصناعي للاقتصاد الصيني من حيث الملكية.
    La libéralisation rapide des importations ne contribuera cependant pas sans difficulté à accroître la productivité et à favoriser la compétitivité là où la structure industrielle est faible. UN بيد أن تحرير الواردات بمعدل سريع لن يؤدي بسهولة إلى تدعيم اﻹنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية في ظل ضعف الهيكل الصناعي.
    Les contributions sont différenciées afin de tenir compte, entre autres, des perspectives de croissance économique, de la ventilation des différentes formes d'énergie et de la structure industrielle dans chaque État membre. UN وتتميز المساهمات بالتفاضل على النحو الذي يراعي أموراً منها توقعات النمو الاقتصادي وأنواع الطاقة المستخدمة والهيكل الصناعي لكل دولة من الدول الأعضاء.
    a. Changements intervenus dans la structure industrielle et la compétitivité internationale des pays de la région (1 publication sur le secteur industriel, et 1 sur le secteur agricole et agro-industriel; 1 publication par an); UN )أ( التغيرات في هيكل اﻹنتاج وقدرة بلدان المنطقة على المنافسة على الصعيد الدولي )منشور واحد عن القطاع الصناعي وواحد عن قطاعي الزراعة والتصنيع الزراعي )منشور واحد سنويا(؛
    Cela dit, ces deux éléments pourront être moins fortement corrélés et on pourra même, dans certains cas, renoncer à établir toute corrélation entre eux selon la structure industrielle et les difficultés rencontrées par la Partie considérée pour changer de combustibles. UN بيد أن قوة هذه العلاقة قد تتناقص، وقد يعكس اتجاهها في بعض الظروف، وفقاً لهيكل الصناعات في الاقتصاد وللصعوبة التي يواجهها الطرف المعني في التحول الى مصدر بديل للوقود.
    Les industries agro-alimentaires -- en particulier de transformation des denrées et des textiles -- dominent la structure industrielle des PMA d’Afrique et d’Asie. UN وتهيمن صناعات تجهيز المنتجات الزراعية، وبخاصة صناعات اﻷغذية والمنسوجات، على الهيكل الصناعي في أقل البلدان نموا في كل من أفريقيا وآسيا.
    — Travaux visant à évaluer les incidences sur la structure industrielle des pays en développement et des pays en transition de la mise en oeuvre de récents accords commerciaux; UN ● السعي إلى تقييم تأثير تنفيذ الاتفاقات التجارية اﻷخيرة على الهيكل الصناعي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    18. La recherchedéveloppement devient plus importante à mesure que la structure industrielle du pays se développe et que les entreprises utilisent des technologies plus avancées. UN 18- وتتزايد أهمية البحث والتطوير مع تطور الهيكل الصناعي للبلد واستخدام الشركات لتكنولوجيات أكثر تطوراً.
    la structure industrielle de la Chine a été sensiblement améliorée via la mise en œuvre d'une série de politiques industrielles visant à accélérer le développement du secteur tertiaire et à restructurer le secteur secondaire. UN وكان ثمة تحسن كبير في الهيكل الصناعي بالصين من خلال تنفيذ مجموعة من السياسات الصناعية التي ترمي إلى التعجيل بتنمية الصناعات الثالثة وإعادة تنظيم الصناعة الثانية.
    Il a été également suggéré que les orateurs, en particulier les experts étrangers, appelés à prendre la parole lors des séminaires, soient préalablement informés de certaines questions comme la structure industrielle du pays concerné, son cadre institutionnel, et les obstacles qui risquent d'entraver l'application effective d'une législation de la concurrence. UN كما اقتُرح أن يتم بصورة مسبقة إطلاع المتحدثين في الحلقات الدراسية، لا سيما الخبراء الأجانب، عن أمور مثل الهيكل الصناعي للبلد المعني، وإطاره المؤسسي، وأية عقبات من المحتمل أن تعترض سبيل التنفيذ الفعال لقوانين المنافسة.
    Comme l'indique le rapport antérieur, cette situation s'explique en partie par la structure industrielle de l'économie canadienne fondée sur les ressources, qui na pas besoin de dépenser beaucoup pour la recherche-développement, et peut-être par le nombre d'entreprises étrangères dans le secteur canadien de la fabrication. UN ويمكن أن يفسر ذلك جزئياً، كما ذكر في التقرير السابق، بأن الهيكل الصناعي للاقتصاد الكندي، الذي يرتكز على الموارد الطبيعية، يحتاج إلى أن يجعل إنفاقه على البحث والتطوير أقل نسبياً، وربما يكون ذلك بسبب مستوى الملكية اﻷجنبية لقطاع صناعته التحويلية.
    Du fait de l’internationalisation généralisée de l’industrie manufacturière, il est devenu encore plus difficile de définir la structure industrielle d’un pays par l’importance relative des différentes branches d’activité du secteur manufacturier : strictement parlant, de nombreux produits ne peuvent plus être définis comme provenant d’un pays donné. UN وربما أصبح وصف الهيكل الصناعي لبلد ما باﻹشارة إلى اﻷهمية النسبية للفروع التي يشملها قطاع الصناعة التحويلية أكثر صعوبة بسبب تفشي ظاهرة إضفاء الطابع الدولي على أنشطة الصناعة التحويلية. وبعبارة أدق فإن هناك العديد من المنتجات التي لم يعد من الممكن القول بأنها تنتج في بلد بعينه.
    f. Impact des changements intervenus dans les systèmes nationaux d’innovation technologique sur la structure industrielle et la compétitivité internationale; UN )و( أثر التغيرات في النظم الوطنية للابتكارات التكنولوجية على الهيكل الصناعي والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي؛
    f. Impact des changements intervenus dans les systèmes nationaux d’innovation technologique sur la structure industrielle et la compétitivité internationale; UN )و( أثر التغيرات في النظم الوطنية للابتكارات التكنولوجية على الهيكل الصناعي والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي؛
    Elles donnent de la flexibilité à la structure industrielle en se livrant à une production par petites quantités et sur commande ou à d'autres types d'opérations de finition qui complètent les activités de la grande industrie. UN وهي تضيف مرونة إلى الهيكل الصناعي بالمشاركة في إنتاج متقطع صغير وعمليات إنتاج حسب الطلب أو أنواع أخرى من عمليات " الإتمام " التي تكمل أنشطة الصناعة كبيرة الحجم.
    Une évolution rapide a également été observée dans d'autres domaines : fermetures d'usines entraînées par l'ajustement structurel, réduction de la demande de main-d'oeuvre consécutive aux progrès de l'automatisation et augmentation de la demande de main-d'oeuvre spécialisée et formée aux technologies de pointe, du fait de la forte spécialisation de la structure industrielle. UN وحدثت بسرعة تغيرات أخرى مثل: وقف/إغلاق المصانع بسبب التكييف الهيكلي للصناعات، وانخفاض الطلب على القوى العاملة بسبب تقدم الأتمتة، وازدياد الطلب على القوى العاملة الحائزة على تقنيات خاصة ومتقدمة بسبب ارتفاع درجة التخصص في الهيكل الصناعي.
    a. Changements intervenus dans la structure industrielle et la compétitivité internationale des pays de la région (1 publication sur le secteur industriel, et 1 sur le secteur agricole et agro-industriel; 1 publication par an); UN )أ( التغيرات في هيكل اﻹنتاج وقدرة بلدان المنطقة على المنافسة على الصعيد الدولي )منشور واحد عن القطاع الصناعي وواحد عن قطاعي الزراعة والتصنيع الزراعي )منشور واحد سنويا(؛
    Cela dit, ces deux éléments pourront être moins fortement corrélés et on pourra même, dans certains cas, renoncer à établir toute corrélation entre eux selon la structure industrielle et les difficultés rencontrées par la Partie considérée pour changer de combustibles. UN بيد أن قوة هذه العلاقة قد تتناقص، وقد يتحول اتجاهها في بعض الظروف، وفقاً لهيكل الصناعات في الاقتصاد وللصعوبة التي يواجهها الطرف المعني في التحول إلى مصدر بديل للوقود.
    Statistiques sur la structure industrielle : études sur les unités statistiques, rapport de l'Organisation de coopération et de développement économiques UN غير مرقمة ٥ إحصاءات الهياكل الصناعية: دراسة استقصائية عن الوحدات اﻹحصائية، تقرير أعدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more