la Suède se félicite de la nomination d'un Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وترحب السويد بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
la Suède se félicite de la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants proposée par le Secrétaire général. | UN | وترحب السويد باستراتيجية الأمين العام العالمية لصحة المرأة والطفل. |
la Suède se félicite de la Mission des Nations Unies au Libéria, qui compte parmi les missions de maintien de la paix de grande taille et polyvalentes. | UN | وترحب السويد ببعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في ليبريا، وهي بعثة كبيرة وواسعة القاعدة. |
la Suède se félicite de la convocation de cette séance plénière sur le droit à l'eau et à l'assainissement. | UN | ترحب السويد بعقد المناقشة العامة لهذا اليوم بشأن الحق في المياه والصرف الصحي. |
1. la Suède se félicite de l'adoption par la Commission des droits de l'homme de la résolution sur la question de la peine de mort. | UN | ١- ترحب السويد باعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار المتعلق بمسألة عقوبة اﻹعدام. |
la Suède se félicite de l'adoption des 12 mesures concrètes visant à promouvoir l'entrée en vigueur rapide du Traité à l'occasion de la troisième conférence organisée en 2003 en application des dispositions de l'article XIV. La Suède appuie également la tenue d'une quatrième conférence en septembre 2005. | UN | وتؤيد السويد اعتماد المؤتمر الثالث المنعقد في إطار المادة الرابعة عشرة في عام 2003 للتدابير المحددة والعملية الاثني عشر الهادفة إلى تشجيع بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت. وتؤيد السويد أيضا عقد مؤتمر رابع في إطار المادة الرابعة عشرة في أيلول/سبتمبر 2005. |
la Suède se félicite de l'adoption de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité et demande son application complète et immédiate. | UN | إن السويد ترحب باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1860 (2009) وتدعو إلى تنفيذه الكامل والفوري. |
la Suède se félicite de l'augmentation des séances publiques du Conseil, et nous espérons que cette pratique se poursuivra. | UN | وترحب السويد بزيادة الجلسات المفتوحة التي يعقدها المجلس، وتأمل أن تستمر هذه الممارسة. |
la Suède se félicite de la décision de créer un Conseil des droits de l'homme. | UN | وترحب السويد بقرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
la Suède se félicite de ce que l'Assemblée générale ait récemment procédé à la désignation des juges pour le tribunal mis en place en vue de juger les crimes de guerre commis dans l'ex-Yougoslavie. | UN | وترحب السويد بحقيقة أن الجمعية العامة قامت مؤخرا باختيار القضاة اللازمين للمحكمة التي أنشئت لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة. |
la Suède se félicite de l'approche clairvoyante du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et lui accorde tout son appui. | UN | وترحب السويد بالنهج المتسم باتساع الرؤيا الذي يتبعه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتؤيده. |
la Suède se félicite de l'approche générale adoptée dans le projet de statut de la Commission du droit international, mais elle relève que la complexité du système appellera peut-être un examen plus approfondi. | UN | وترحب السويد بالنهج العام المتبع في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي ولكنها تلاحظ أن النظام ربما يحتاج، بسبب تعقده، الى مزيد من الدراسة. |
la Suède se félicite de la récente proposition des ministres des finances, à la réunion du Groupe des Huit, d'annuler la dette à l'égard de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du Fonds monétaire international d'un certain nombre de pays pauvres surendettés. | UN | وترحب السويد بالاقتراح الأخير من اجتماع وزراء مالية مجموعة الدول الثماني لإلغاء الديون المستحقة للبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي من عدد من البلدان الفقيرة المنهكة بالديون. |
la Suède se félicite de la récente décision de l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) de suspendre unilatéralement ses opérations militaires, ainsi que de la décision consécutive du Président Arzú d'ordonner à l'armée de cesser les opérations anti-insurrectionnelles. | UN | وترحب السويد بالقرار اﻷخير للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي القاضي بتعليق العمليات العسكرية من طرف واحد، فضلا عن القرار اللاحق الذي اتخذه الرئيس أرسو القاضي بتوجيه تعليمات إلى الجيش بوقف العمليات المضادة للعصيان. |
1. la Suède se félicite de l'élaboration de la Déclaration sur les règles humanitaires minimales, adoptée lors d'une réunion d'experts organisée par l'Institut des droits de l'homme à Turku (Finlande) en 1990. | UN | ١- ترحب السويد بإعداد إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا المعتمد في اجتماع خبراء دعا إلى عقده معهد حقوق اﻹنسان في توركو، فنلندا في ٠٩٩١. |
la Suède se félicite de l’initiative du Canada. | UN | ترحب السويد بمبادرة كندا . |
Mme Burgstaller (Suède) (parle en anglais) : la Suède se félicite de l'occasion que nous offre cette Réunion de haut niveau de mettre en relief l'importance d'investir dans la jeunesse et de lui donner les moyens d'agir. | UN | السيدة بيرغستالر (السويد) (تكلمت بالإنكليزية): ترحب السويد بالفرصة التي يتيحها لنا هذا الاجتماع الرفيع المستوى بغية تسليط الضوء على أهمية الاستثمار في الاستثمار بالشابات والشبان وتمكينهم. |
la Suède se félicite de l'accord commun signé en juillet 2009 entre les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique dans lequel ces derniers ont réaffirmé leur attachement à de nouvelles réductions et limitations de leurs armements stratégiques offensifs respectifs et à la signature à bref délai d'un accord juridiquement contraignant pour l'après-START. | UN | 23 - ترحب السويد بالفهم المشترك بين رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية، الذي جرى التوصل إليه في تموز/يوليه 2009، والذي يؤكد مجددا التزامهما بإجراء مزيد من التخفيضات والقيود على الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لبلديهما، وقيامهما في وقت مبكر بإبرام اتفاق جديد، ملزم من الناحية القانونية، لمرحلة ما بعد معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت). |
la Suède se félicite de l'accord commun signé en juillet 2009 entre les Présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique dans lequel ces derniers ont réaffirmé leur attachement à de nouvelles réductions et limitations de leurs armements stratégiques offensifs respectifs et à la signature à bref délai d'un accord juridiquement contraignant pour l'après-START. | UN | 23 - ترحب السويد بالفهم المشترك بين رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة الأمريكية، الذي جرى التوصل إليه في تموز/يوليه 2009، والذي يؤكد مجددا التزامهما بإجراء مزيد من التخفيضات والقيود على الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لبلديهما، وقيامهما في وقت مبكر بإبرام اتفاق جديد، ملزم من الناحية القانونية، لمرحلة ما بعد معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت). |
la Suède se félicite de l'adoption des 12 mesures concrètes visant à promouvoir l'entrée en vigueur rapide du Traité à l'occasion de la troisième conférence organisée en 2003 en application des dispositions de l'article XIV. La Suède appuie également la tenue d'une quatrième conférence en septembre 2005. | UN | وتؤيد السويد اعتماد المؤتمر الثالث المنعقد في إطار المادة الرابعة عشرة في عام 2003 للتدابير المحددة والعملية الاثني عشر الهادفة إلى تشجيع بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت. وتؤيد السويد أيضا عقد مؤتمر رابع في إطار المادة الرابعة عشرة في أيلول/سبتمبر 2005. |
la Suède se félicite de l'adoption, en novembre dernier, d'un protocole sur les restes explosifs de guerre annexé à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | إن السويد ترحب بإقرار البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق بالاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |