la Suisse a participé aux travaux de la Commission du désarmement, notamment dans le groupe de travail traitant du désarmement nucléaire. | UN | شاركت سويسرا في أعمال هيئة نزع السلاح وخاصة في الفريق العامل المعني بنـزع السلاح النووي. |
En 2011 et 2012, la Suisse a participé activement à des négociations d'experts tenues à Genève en marge de la Conférence. | UN | ولقد شاركت سويسرا في عامي 2011 و 2012 مشاركة فعالة في المحادثات التي أُجريت على مستوى الخبراء في جنيف على هامش المؤتمر. |
Dans ce contexte, la Suisse a participé activement aux négociations qui ont débouché sur l'adoption du Plan d'action sur la sûreté nucléaire de l'AIEA. | UN | وفي هذا السياق، شاركت سويسرا بفعالية في عملية التفاوض المؤدية إلى اعتماد خطة عمل الوكالة للأمان النووي. |
la Suisse a participé activement à la deuxième conférence sur l'impact humanitaire des armes nucléaires, organisée par le Mexique en février 2014, et salue l'offre faite par le Gouvernement autrichien d'organiser une conférence de suivi en 2014. | UN | وشاركت سويسرا بفعالية في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته المكسيك، كما ترحب بعرض حكومة النمسا عقد مؤتمر للمتابعة في أواخر عام 2014. |
C'est pourquoi la Suisse a participé dès leur début aux discussions qui y tendent. | UN | ولهذا السبب اشتركت سويسرا منذ البداية في المناقشات الرامية إلى بلوغ تلك الغاية. |
Au niveau international, la Suisse a participé aux activités de l'Agenda global pour un dialogue des civilisations et s'est jointe au groupe d'amis de l'Alliance des civilisations. | UN | وعلى الصعيد الدولي، شاركت سويسرا في أنشطة الخطة الدولية للحوار بين الحضارات وانضمت إلى فريق أصدقاء تحالف الحضارات. |
la Suisse a participé activement à l'élaboration du Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés qu'elle a signé lors de l'Assemblée du Millénaire et qu'elle compte bien ratifier. | UN | لقد شاركت سويسرا بنشاط في وضع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي وقعته في أثناء جمعية الألفية والذي تنوي التصديق عليه بالفعل. |
la Suisse a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV et demandé que les États visés à l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore fait ratifient le Traité. | UN | شاركت سويسرا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعْد على المعاهدة إلى التصديق عليها. |
la Suisse a participé à la sixième réunion ministérielle à l'appui du Traité, et à appelé les États de l'annexe 2 ne l'ayant pas encore fait à le ratifier. | UN | شاركت سويسرا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم للحظر الشامل للتجارب النووية، ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى القيام بذلك. |
la Suisse a participé à la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 et a appelé à la ratification du traité par les États de l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore fait. | UN | شاركت سويسرا في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2015 ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصديق بعد على المعاهدة إلى القيام بذلك. |
C'est ainsi que la Suisse a participé à l'élaboration d'une nouvelle convention de l'ONU sur la lutte contre le crime organisé ainsi que de protocoles additionnels relatifs à la traite des êtres humains et à l'activité des passeurs. | UN | وهكذا شاركت سويسرا في إعداد اتفاقية جديدة خاصة بالأمم المتحدة بشأن الكفاح ضد الجريمة المنظمة فضلا عن البروتوكولات الإضافية المتعلقة بالاتجار بالكائنات البشرية ونشاط المهربين. |
la Suisse a participé activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux chargé par le Secrétaire général des Nations Unies d'examiner la viabilité, le champ d'application et les paramètres généraux d'un traité sur le commerce des armes. | UN | وقد شاركت سويسرا بفعالية في فريق الخبراء الحكوميين الذي أسند إليه الأمين العام ولاية دراسة جدوى ونطاق وعناصر معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
la Suisse a participé à la septième conférence organisée en application de l'article XIV, le 23 septembre 2011 à New York et demandé que les États de l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait ratifient le Traité. | UN | شاركت سويسرا في المؤتمر السابع المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في 23 أيلول/سبتمبر 2011 في نيويورك، ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعْد على المعاهدة إلى التصديق عليها |
la Suisse a participé à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 à Vienne et a demandé que les États de l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait ratifient le Traité. | UN | شاركت سويسرا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2015 المعقودة في فيينا، ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعْد على المعاهدة إلى التصديق عليها تشرين الأول/أكتوبر - كانون الأول/ ديسمبر 2011 |
10. la Suisse a participé cette année pour la première fois en tant que membre des Nations Unies aux travaux de la Commission du désarmement et déplore le fait qu'il n'était pas possible de s'entendre sur les questions de désarmement nucléaire. | UN | 10- شاركت سويسرا هذا العام لأول مرة بصفتها عضوا في الأمم المتحدة في أعمال لجنة نزع السلاح وتأسف لعدم إمكان التوصل إلى تفاهم بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
la Suisse a participé à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 et demandé la ratification du Traité par les États visés à l'annexe 2 qui ne l'avaient pas encore fait. | UN | شاركت سويسرا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، ودعت الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعْد على المعاهدة إلى التصديق عليها. |
la Suisse a participé à la cinquième réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu à New York le 23 septembre 2010, et a invité les pays énumérés à l'annexe 2 du Traité qui n'avaient pas encore ratifié celui-ci à le faire. | UN | حزيران/يونيه 2009 - أيار/مايو 2010 شاركت سويسرا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2010، ودعت الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك |
la Suisse a participé à l'élaboration du plan d'action antiterroriste de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), adopté à la Conférence ministérielle de l'OSCE le 4 décembre 2001. | UN | وشاركت سويسرا في صياغة خطة العمل من أجل مكافحة الإرهاب التي وضعتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتي اعتمدها المؤتمر الوزاري للمنظمة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
De plus, la Suisse a participé activement aux débats sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui ont fait valoir la nécessité d'avancer plus résolument vers l'objectif commun d'un monde sans elles. | UN | وشاركت سويسرا بنشاط أيضا في المناقشات التي دارت بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، التي سلطت الضوء على الضرورة الحتمية للتحرك بحزم أكبر نحو تحقيق الهدف المشترك المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
la Suisse a participé à la préparation du manuel. | UN | وقد اشتركت سويسرا في عملية إعداد الكتيب. |