"la suisse propose" - Translation from French to Arabic

    • تقترح سويسرا
        
    • وتقترح سويسرا
        
    • فإن سويسرا تقترح
        
    • اقترحت سويسرا
        
    Enfin, la Suisse propose de mentionner la Charte des Nations Unies dans le deuxième paragraphe. UN 12 - وختاما، تقترح سويسرا إدراج ميثاق الأمم المتحدة في المرفق.
    la Suisse propose que la conception des installations nucléaires soit examinée par des experts extérieurs pour vérifier sa conformité avec les prescriptions de l'Agence. UN 8 - تقترح سويسرا أن يستعرض خبراء خارجيون تصميم المنشآت النووية لتحديد مدى امتثالها لشروط الوكالة.
    la Suisse propose que les conclusions et décisions des organismes nationaux de réglementation au sujet de la sûreté des installations nucléaires soient rendues publiques. UN 9 - تقترح سويسرا أن توضع في متناول الجمهور نتائج وقرارات الهيئات التنظيمية المتعلقة بسلامة المنشآت النووية.
    la Suisse propose d'accueillir une réunion à huis clos, renouvelable si nécessaire, de représentants d'Israël et de l'Organisation de libération de la Palestine. UN وتقترح سويسرا عقد اجتماع مغلق، يمكن أن يتكرر إذا لزم اﻷمر، بين ممثلي إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    la Suisse propose donc que le rapport de 2011 du Secrétaire général sur la question soit consacré au thème de la migration. UN وعليه فإن سويسرا تقترح أن يكون تقرير الأمين العام لعام 2011 حول هذه المسألة مخصصا لموضوع الهجرة.
    la Suisse propose la création d'une taxe СО2 à l'échelle mondiale fondée sur le principe du pollueur-payeur, afin de faire face à ces nouveaux besoins. UN ولذلك فقد اقترحت سويسرا استحداث ضريبة عالمية للكربون للتعامل مع هذه الاحتياجات الناشئة، استنادا إلى مبدأ أن من يسبب التلوث هو الذي يدفع.
    la Suisse propose que les États parties à la Convention sur la sûreté nucléaire publient leurs rapports et les questions et commentaires reçus des autres États parties au cours de l'examen. UN 10 - تقترح سويسرا أن تضع الدول الأطراف في اتفاقية الأمان النووي في متناول الجمهور تقاريرها والأسئلة والتعليقات الواردة من دول أطراف أخرى خلال عملية الاستعراض.
    la Suisse propose de remanier le projet d'article 5 et son annexe et de le remplacer par deux paragraphes et une annexe liée à l'article 1, qui seraient formulés comme suit : UN 1 - تقترح سويسرا إعادة هيكلة مشروع المادة 5 والمرفق المتعلق به بحيث يتألفان من فقرتين ومرفق واحد مرتبط بالفقرة الأولى، وذلك على النحو التالي:
    3. la Suisse propose, afin d'améliorer le mécanisme existant, d'adopter un dispositif modulaire qui peut être suivi étape par étape. UN 3- ومن أجل تحسين الآلية الحالية لتدابير بناء الثقة، تقترح سويسرا مجموعة من الإجراءات التي يمكن اتباعها في نهج نموذجي خطوة خطوةً.
    la Suisse propose que la conformité des organismes de réglementation aux prescriptions de l'AIEA soit régulièrement examinée par des experts extérieurs. UN 6 - تقترح سويسرا أن تُخضع الهيئات التنظيمية أنفسها دوريا لاستعراض يجريه خبراء خارجيون لتحديد مدى امتثالها لشروط الوكالة.
    la Suisse propose que la sûreté opérationnelle des installations nucléaires soit périodiquement examinée par des experts extérieurs pour vérifier sa conformité aux prescriptions de l'Agence. UN 7 - تقترح سويسرا إخضاع السلامة التشغيلية لمنشأة نووية إلى استعراض دوري يجريه خبراء خارجيون لتحديد مدى امتثالها لشروط الوكالة.
    la Suisse propose que les comptes-rendus des débats tenus lors de l'examen des rapports à l'occasion des réunions de la Convention sur la sûreté nucléaire soient accessibles au public. UN 11 - تقترح سويسرا أن توضع في متناول الجمهور موجزات المناقشات الجارية أثناء استعراض التقارير في اجتماعات اتفاقية الأمان النووي.
    Les nouvelles activités que la Suisse propose d'ajouter au Plan d'action mondial de l'Approche stratégique sont conçues pour répondre à ces besoins et priorités, comme il ressort des différentes consultations tenues au niveau régional et de la résolution adoptée à l'unanimité par la région africaine et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes en 2009/2010 et 2011. UN وقد صممت الأنشطة الجديدة التي تقترح سويسرا إضافتها إلى خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي بحيث تدعم الوفاء بتلك الاحتياجات والأولويات، وفقاً للمناقشات التي دارت في المشاورات الإقليمية المختلفة، والقرار الذي اتخذ بالإجماع في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في 2009/10 و2011.
    la Suisse propose de couvrir dans la nouvelle procédure les catégories des alinéas ii) à iv), à savoir les bénévoles (autres que les Volontaires des Nations Unies), les stagiaires et le personnel fourni à titre gracieux de type II. Il ne faudrait exclure aucune catégorie de personnel à moins qu'il ne soit établi que d'autres voies de droit utiles lui sont offertes. UN تقترح سويسرا إدراج الفئات المشار إليها في (د) ( ' 2`- ' 4`)، أي المتطوعون (من غير متطوعي الأمم المتحدة)، والمتدربين الداخليين والصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل، في نطاق النظام الجديد. ولا ينبغي أن تستبعد من نطاق النظام فئات الموظفين إلا إذا ثبت أن في متناولها سبل انتصاف فعالة بديلة.
    Dans ce contexte, la Suisse propose que les catégories suivantes soient couvertes par le traité sur le commerce des armes : chars, véhicules militaires, systèmes d'artillerie, aéronefs militaires, hélicoptères militaires, vaisseaux, missiles et systèmes de missiles, armes légères et de petit calibre, munitions, explosifs militaires, pièces et composants et technologies. UN وفي هذا السياق، تقترح سويسرا أن تشمل معاهدة تجارة الأسلحة أصناف الأسلحة التالية: الدبابات، والمركبات العسكرية، ومنظومات المدفعية، والطائرات العسكرية، والطائرات العمودية العسكرية، والسفن الحربية، والقذائف ومنظومات القذائف، والأسلحة الصغيرة، والأسلحة الخفيفة، والذخائر، والمتفجرات العسكرية، وأجزاءها ومكوناتها، وتكنولوجيتها.
    la Suisse propose d'ajouter un deuxième paragraphe régissant l'applicabilité d'un deuxième type de traités, comme suit : UN 4 - وتقترح سويسرا إضافة فقرة ثانية تنظم تطبيق فئة ثانية من المعاهدات:
    la Suisse propose également de remplacer la formule anglaise < < that they continue in operation > > par < < that they continue to operate > > . UN وتقترح سويسرا أيضا الاستعاضة عن الصيغة الإنكليزية ' ' that they continue in operation`` بصيغة ' ' that they continue to operate``.
    la Suisse propose de calquer ce paragraphe sur la résolution adoptée par l'Institut de droit international en 1985, dont l'article 4 dispose que < < [l]'existence d'un conflit armé n'autorise pas une partie à mettre fin unilatéralement aux dispositions d'un traité relatives à la protection de la personne humaine, ni à en suspendre l'application, à moins que le traité n'en dispose autrement. > > . UN 6 - وتقترح سويسرا كنموذج لهذه الفقرة استخدام قرار معهد القانون الدولي لعام 1985. وتنص المادة 4 من القرار على أن ' ' حالة النزاع المسلح لا تخول لطرف أن ينهي أو يعلق انفراديا نفاذ أحكام تعاهدية متعلقة بحماية حقوق الأفراد، ما لم تكن المعاهدة تنص على خلاف ذلك``().
    Tout en reconnaissant les efforts importants déjà déployés par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour gagner en efficacité et en transparence, la Suisse propose que l'ONU renforce davantage ses efforts afin d'attirer des ressources financières et des subventions d'autres sources, notamment du secteur privé et des fondations. UN ولئن كنا ندرك الجهود الكبيرة التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتحسين الفعالية والشفافية، فإن سويسرا تقترح على الأمم المتحدة زيادة تكثيف جهودها الرامية إلى تأمين التمويل والتبرعات من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص ومؤسساته.
    C'est pourquoi la Suisse propose d'aborder lors du dialogue les possibilités de renforcer encore la coopération avec les Conventions de Rotterdam, de Stockholm, de Bâle ainsi qu'avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN ولذا فإن سويسرا تقترح أن يعالج في الحوار إمكانيات مواصلة التعاون مع اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية بازل، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Les nouvelles activités associées aux nanotechnologies et aux nanomatériaux manufacturés que la Suisse propose d'inclure dans le Plan d'action mondial pourraient donc aider les pays à s'attaquer à ce problème, à élaborer et appliquer des politiques appropriées et à recevoir l'appui nécessaire à cette fin. UN ويمكن للأنشطة الجديدة التي اقترحت سويسرا في هذه الوثيقة إضافتها إلى خطة العمل العالمية في ما يتصل بالتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة أن تساعد البلدان في تناول هذه المسألة، وفي وضع وتنفيذ السياسات الملائمة، والحصول على الدعم لهذه السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more