"la suite donnée à ses recommandations relatives" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ توصياته المتعلقة
        
    • تنفيذ توصيات مجلس مراجعي
        
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 200-2001 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005
    Le Comité consultatif a également examiné le texte préliminaire du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2002-2003, qui se rapportait à 15 entités auditées. UN ونظرت اللجنة أيضا في نسخة أولية لتقرير المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003؛ ويغطي هذا الأخير 15 كيانا يقوم المجلس بمراجعة حساباتها.
    Le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice 2004-2005 (voir A/62/120) porte sur 14 organismes des Nations Unies qui donnent lieu tous les deux ans à des rapports du Comité. UN 11 - يغطي تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005 (انظر (A/62/120 14 كيانا تابعا للأمم المتحدة() يقدم المجلس تقارير عنها كل سنتين.
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2000-2001 (A/58/114); UN (د) مذكرة من الأمين العام يعرض بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الفترة 2000-2001 (A/58/114)؛
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005 (A/62/120); UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005(A/62/120).
    Il a pris note de la préoccupation que le Comité des commissaires aux comptes a exprimée dans son rapport sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007, au 31 mars 2009 (A/64/98). UN ولاحظت اللجنة القلق الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 حتى 31 آذار/مارس 2009 (A/64/98).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2002-2003 (A/60/113) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003 (A/60/113)
    Présentant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2002-2003 (A/60/113), le Président du Comité des opérations d'audit fait remarquer que la Commission n'a jamais été saisie auparavant d'un rapport de synthèse portant sur les 15 organismes pour lesquels le Comité des commissaires aux comptes établit des rapports biennaux. UN 29 - ومضى قائلا، وهو يعرض تقرير المجلس عـن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003 (A/60/113)، إنه لأول مرة يقدم تقرير موحد يشمل 15 منظمة يقدم عنها المجلس تقريرا كل سنتين إلى اللجنة.
    Présentant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 (A/66/139), l'orateur dit que le rapport traite de 15 organismes dont les comptes donnent lieu tous les deux ans à la présentation par le Comité de rapports adressés à l'Assemblée générale. UN 8 - وعرض تقرير المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 (A/66/139)، وقال إن التقرير يشمل 15 منظمة يقدِّم المجلس تقارير عنها كل سنتين إلى الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de faire tenir à l'Assemblée générale le texte d'une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes datée du 10 juillet 2009 transmettant le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007, que celui-ci a établi en application de la résolution 52/212 B (voir annexe). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007، التي قدمها وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء (انظر المرفق).
    Ce dernier lui a indiqué que, comme il l'avait noté dans son rapport sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2010-2011 (A/68/163, par. 14), la réduction du nombre de ses recommandations n'était pas le reflet de son opinion sur le point de savoir si le contrôle de gestion s'améliorait ou non. UN وأشار المجلس إلى أنه، كما ورد في تقريره عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011 (A/68/163، الفقرة 14)، لا يمثل انخفاض عدد التوصيات انعكاسا لرأيه في ما إذا كانت ضوابط الإدارة قد تحسّنت أم لا.
    S'agissant du rapport du Comité des Commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 (A/66/139), le Comité consultatif note que la proportion de recommandations qui n'ont pas été intégralement appliquées a légèrement diminué par rapport à l'exercice précédent. UN 12 - وتطرق إلى تقرير المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 (A/66/139)، وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت حدوث انخفاض طفيف في عدد التوصيات التي نفِّذت بالكامل، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    7. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives aux états financiers vérifiés du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets concernant l'exercice clos le 31 décembre 20054, et du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-20053; UN 7 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005(4) فضلا عن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته فيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005(3)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more