Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية |
Lors d’une récente réunion officieuse comportant des exposés et des réunions-débats, le Conseil économique et social a souligné qu’il fallait élaborer une série commune d’indicateurs pour l’examen de la suite donnée aux conférences mondiales. | UN | وفي دورة غير رسمية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا واشتملت على عروض ومناقشات أجراها خبراء، أكد المشاركون ضرورة إعداد مجموعة من المؤشرات المشتركة لاستعراض متابعة المؤتمرات العالمية. |
Non seulement il offre un cadre pour évaluer l'action du système des Nations Unies dans des pays spécifiques mais il permet aussi d'assurer un suivi plus cohérent de la suite donnée aux conférences des Nations Unies. | UN | والواقع أن تلك العملية لا تفسح المجال لرصد أداء منظومة اﻷمم المتحدة في بلدان معينة فحسب، بل تمكن أيضا من القيام على نحو أكثر برصد متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
De plus, il serait peut—être bon que les conseils d'administration informent le Conseil économique et social de la suite donnée aux conférences des Nations Unies par le biais de programmes de pays et de programmes régionaux. | UN | أضف الى ذلك أنه يمكن أن يكون من المفيد بالنسبة للمجلس أن يتلقى معلومات من المجالس التنفيذية حول متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة عن طريق البرامج القطرية والاقليمية. |
c) De la nomination éventuelle de chefs de projet au sein du système des Nations Unies afin de poursuivre la coordination avec les institutions de Bretton Woods dans des domaines qui ne sont pas couverts par les équipes spéciales interinstitutions chargées de la suite donnée aux conférences internationales; | UN | )ج( إمكانية تعيين مدراء أعمال ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز في المجالات التي لا تغطيها فرق العمل المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية؛ |
- Conseillère du Gouvernement en sa qualité d'experte des questions d'égalité des sexes en vue de l'établissement des documents et rapports soumis à l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de la suite donnée aux conférences et sommets mondiaux | UN | - مستشارة لدى الحكومة بصفتها خبيرة في مواضيع نوع الجنس من أجل صياغة وثائق وتقارير الأمم المتحدة ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمم العالمية. |
Coordination des indicateurs de développement dans le cadre de la suite donnée aux conférences et sommets | UN | تنسيق المؤشرات اﻹنمائية في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدهــا |
Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, | UN | الفصل الثاني مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة |
Contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences sur le développement organisées sous l'égide des Nations Unies, notamment au Sommet du Millénaire | UN | مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة المؤتمرات الإنمائية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها قمة الألفية |
Des documents de synthèse ont été publiés sur la suite donnée aux conférences mondiales et, une fois les priorités communes recensées, ont été intégrés au plan-cadre. | UN | وأعدت ورقات قضايا عن متابعة المؤتمرات العالمية وأدرجت في اﻹطار عن طريق تحديد اﻷولويات المشتركة. |
Des documents de synthèse ont été publiés sur la suite donnée aux conférences mondiales et, une fois les priorités communes recensées, ont été intégrés au plan-cadre. | UN | وأعدت ورقات قضايا عن متابعة المؤتمرات العالمية وأدرجت في اﻹطار عن طريق تحديد اﻷولويات المشتركة. |
:: Lutter contre la compartimentalisation de la suite donnée aux conférences en précisant les aspects pratiques de l'intégration de ce suivi et notamment dans certains cas la faisabilité d'une intervention indépendante. | UN | :: علاج تجزئة متابعة المؤتمرات بتوضيح الآثار العملية للمتابعة المتكاملة، بما فيها الحالات التي تكون فيها الجهود المبذولة بشكل منفرد ذات جدوى. |
À l'occasion du suivi de la coordination des indicateurs de développement dans le contexte de la suite donnée aux conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités, la Commission a : | UN | وفي معرض متابعة تنسيق وضع مؤشرات في سياق متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات قامت اللجنة بما يلي: |
7. Coordination des indicateurs de développement dans le cadre de la suite donnée aux conférences et sommets des Nations Unies, y compris le renforcement des capacités. | UN | 7 - تنسيق مؤشرات التنمية في إطار متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك بناء القدرات. |
On a salué le rôle positif joué par le PNUD dans la coordination de la suite donnée aux conférences, tant au sein du CAC qu'au niveau des pays. | UN | وأدلى الوفد بتعليق إيجابي على دور البرنامج اﻹنمائي في تنسيق متابعة المؤتمرات على صعيد لجنة التنسيق اﻹدارية والصعد القطرية على السواء. |
On a salué le rôle positif joué par le PNUD dans la coordination de la suite donnée aux conférences, tant au sein du CAC qu'au niveau des pays. | UN | وأدلى الوفد بتعليق إيجابي على دور البرنامج اﻹنمائي في تنسيق متابعة المؤتمرات على صعيد لجنة التنسيق اﻹدارية والصعد القطرية على السواء. |
On a salué le rôle positif joué par le PNUD dans la coordination de la suite donnée aux conférences, tant au sein du CAC qu'au niveau des pays. | UN | وأبدي تعليق إيجابي على دور البرنامج اﻹنمائي بالتنسيق مع متابعة المؤتمرات سواء على صعيد لجنة التنسيق اﻹدارية أو على الصعد القطرية. |
PNUD Collaboration à l'échelle du système sur la suite donnée aux conférences des Nations Unies; Initiative du CAC pour l'Afrique; Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida; Équipe spéciale pour la coordination de l'aide. | UN | التعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة بشأن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛ مبادرة لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن أفريقيـا؛ برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشمول برعاية مشتركة بشـأن فيروس نقص المناعـــــة البشرية/اﻹيدز؛ فرقة العمل المعنيــة بتنسيق المساعدات. |
Le principal point de l'ordre du jour serait la < < contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences des Nations Unies consacrées au développement, notamment au Sommet du Millénaire > > . | UN | وسوف يكون البند الرئيسي في جدول أعمال الدورة الاستثنائية هو: " مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك قمة الألفية " . |
Il avait aussi décidé que le principal point de l'ordre du jour serait la < < contribution du Conseil du commerce et du développement à la suite donnée aux conférences des Nations Unies consacrées au développement, notamment au Sommet du Millénaire > > et que le débat serait fondé sur le Consensus de São Paulo et tiendrait compte des travaux accomplis par la CNUCED depuis son adoption. | UN | وقرر أيضاً أن يكون البند الرئيسي في جدول أعمال الدورة الاستثنائية هو: " مساهمة مجلس التجارة والتنمية في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الإنمائية ذات الصلة بما في ذلك مؤتمر قمة الألفية " . واتفق المجلس أيضاً على أن تستند المناقشات إلى توافق آراء ساو باولو والأعمال التي قام بها الأونكتاد منذ ذلك الحين. |
c) De la nomination éventuelle de chefs de projet au sein du système des Nations Unies afin de poursuivre la coordination avec les institutions de Bretton Woods dans des domaines qui ne sont pas couverts par les équipes spéciales interinstitutions chargées de la suite donnée aux conférences internationales; | UN | )ج( إمكانية تعيين مدراء أعمال ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة التنسيق مع مؤسسات بريتون وودز في المجالات التي لا تغطيها فرق العمل المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية؛ |
Le présent rapport est axé sur l'application du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions de l'examen triennal d'ensemble des orientations, la suite donnée aux conférences internationales, et l'aide humanitaire et les secours en cas de catastrophe. | UN | ويركز التقرير الحالي على تنفيذ البرنامج الإصلاحي الذي عرضه الأمين العام وأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، ومتابعة المؤتمرات الدولية وتقديم المساعدة الإنسانية الغوثية في حالات الكوارث. |