Il informe également les rapporteurs spéciaux de la suite donnée aux observations finales des organes conventionnels qui les intéressent. | UN | كما تقوم الوحدة بإسداء المشورة للمقررين الخاصين بشأن متابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات ذات الصلة. |
l'examen de la suite donnée aux observations finales | UN | المنهجية المتبعة في إجراء متابعة الملاحظات الختامية |
:: Que le dialogue portant sur les rapports périodiques ne soit consacré qu'aux questions les plus importantes concernant les droits de l'homme et à la suite donnée aux observations finales précédentes par les États parties; | UN | :: حصر تركيز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية بحيث يركز فقط على قضايا حقوق الإنسان الأكثر أهمية وعلى الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة؛ |
:: Que le dialogue portant sur les rapports périodiques ne soit consacré qu'aux questions les plus importantes concernant les droits de l'homme et à la suite donnée aux observations finales précédentes par les États parties; | UN | :: تركيز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية فقط على قضايا حقوق الإنسان الأكثر أهمية وعلى الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة؛ |
6. Les rapports périodiques devraient aussi fournir des renseignements sur la suite donnée aux observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport précédent, notamment sur : | UN | 6- وينبغي أن تشمل التقارير الدورية معلومات بشأن النظر في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بصدد التقرير السابق، بما يشمل معلومات عن الآتي: |
Renseignements reçus du Yémen au sujet de la suite donnée aux observations finales* | UN | المعلومات الواردة من اليمن بشأن متابعة الملاحظات الختامية* |
Renseignements reçus de la Jordanie au sujet de la suite donnée aux observations finales* | UN | معلومات مقدمة من الأردن في إطار متابعة الملاحظات الختامية* |
Informations communiquées par l'Uruguay sur la suite donnée aux observations finales* | UN | معلومات واردة من أوروغواي بشأن متابعة الملاحظات الختامية* |
Décision 54/IX. Méthodes propres à la procédure à suivre pour l'examen de la suite donnée aux observations finales | UN | الثالث - المقرر 54/تاسعا - المنهجية المتبعة في إجراء متابعة الملاحظات الختامية |
* Note : Pour toutes ces affaires de propriété, voir également la réponse de l'État concernant la suite donnée aux observations finales dans A/59/40. | UN | * ملحوظة: بالنسبة إلى جميع هذه القضايا المتعلقة بالملكية، انظر أيضاً رد الدولة الطرف في متابعة الملاحظات الختامية في الوثيقة A/59/40. |
Les mandats font en fait l'objet de négociations réfléchies avec les États hôtes et il suggère, si cela n'est pas déjà le cas, que la Haute-Commissaire s'emploie à faire en sorte que la suite donnée aux observations finales de l'ensemble des organes conventionnels fasse partie intégrante des activités des organismes présents sur le terrain. | UN | وأضاف أنه جرى فعلاً التفاوض بعناية مع الدول المضيفة بشأن الصلاحيات، واقترح أن يسعى المفوّض السامي، كمبدأ من مبدأ السياسات العامة، ليكفل أن تشكّل متابعة الملاحظات الختامية التي تضعها جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات جزءاً لا يتجزأ من عمل عناصر الوجود الميداني، في حال لم يكن هذا محققاً فعلاً. |
Informations communiquées par le Gouvernement autrichien concernant la suite donnée aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Autriche | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - النمسا |
Informations communiquées par le Gouvernement canadien concernant la suite donnée aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Canada | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - كندا |
Informations communiquées par le Gouvernement chilien concernant la suite donnée aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Chili | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - شيلي |
Informations communiquées par le Gouvernement allemand sur la suite donnée aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Allemagne | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - ألمانيا |
Informations communiquées par le Gouvernement monténégrin sur la suite donnée aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − Monténégro | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - الجبل الأسود |
Informations présentées par le Gouvernement moldove concernant la suite donnée aux observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale − République de Moldova | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - جمهورية مولدوفا |
6. Les rapports périodiques devraient aussi fournir des renseignements sur la suite donnée aux observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport précédent, notamment sur : | UN | ٦- وينبغي ان تشمل التقارير الدورية معلومات بشأن النظر في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بصدد التقرير السابق، بما يشمل معلومات عن اﻵتي: |
Le séminaire a examiné la possibilité de charger certains membres du Comité de s'assurer de la suite donnée aux observations finales dans les États parties. | UN | 13 - ناقشت الحلقة الدراسية إمكانية ترشيح أعضاء لمتابعة تنفيذ التعليقات الختامية الدول الأطراف. |
149. Les délégations se sont félicitées de l'engagement pris par l'UNICEF d'améliorer le contrôle interne et le respect des obligations redditionnelles ainsi que de la suite donnée aux observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | ١٤٩ - وأدلت بعض الوفود بتعليقات إيجابية فيما يتعلق بالتزام اليونيسيف بتحسين الضوابط الداخلية والمساءلة اﻹدارية، وكذلك فيما يتعلق باستجابات المنظمة لملاحظات مجلس مراجعي الحسابات. |
La nouvelle procédure applicable aux États parties qui n'ont pas présenté de rapport depuis longtemps représente un pas dans la bonne direction. Tout aussi importante est l'adoption d'une procédure permettant de vérifier la suite donnée aux observations finales du Comité. | UN | وأضاف أن الإجراء الجديد المطبق على الدول الأطراف التي لم تقدم أي تقرير منذ مدة طويلة يمثل خطوة إلى الأمام في الاتجاه الصحيح، وأن من المهم أيضاً اعتماد إجراء يسمح بالتحقق من أعمال متابعة التعليقات الختامية للجنة. |
la suite donnée aux observations du CCQAB sur le Budget-programme annuel du HCR pour 2007 se trouve à l'Annexe I. | UN | وترد في المرفق الأول متابعة ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007. |
Pratique des organes conventionnels de défense des droits de l'homme en ce qui concerne la suite donnée aux observations finales | UN | رابعا - ممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية |
c) La section IV traite de la suite donnée aux observations et recommandations des vérificateurs; | UN | (ج) يتناول الفرع رابعاً حالة تنفيذ ملاحظات وتوصيات مراجعي الحسابات؛ |