"la supervision du chef de" - Translation from French to Arabic

    • إشراف رئيس
        
    Le chef de village exerce ses fonctions sous la supervision du Chef de district. UN ويمارس رئيس القرية واجباته تحت إشراف رئيس المحافظة.
    Les éléments détruits sont dénombrés sous la supervision du Chef de l'Unité et il en est rendu compte à la direction de l'organisation internationale qui dirige la mission. UN وتُعَدّ، تحت إشراف رئيس الوحدة، قائمة بالعناصر التي دُمِّرت وترسل القائمة إلى إدارة المنظمة الدولية التي تقود البعثة.
    27E.199 Les services au titre de la correspondance officielle sont assurés par le Groupe de la correspondance, qui est placé sous la supervision du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. UN ٧٢ هاء - ٩٩١ تقدم وحدة المراسلات خدمات المراسلات الرسمية تحت إشراف رئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات.
    27E.199 Les services au titre de la correspondance officielle sont assurés par le Groupe de la correspondance, qui est placé sous la supervision du Chef de la Section de l'édition, de la publication et de la correspondance. UN ٢٧ هاء - ١٩٩ تقدم وحدة المراسلات خدمات المراسلات الرسمية تحت إشراف رئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات.
    Sous la supervision du Chef de la Section du contrôle des mouvements, l’intéressé sera chargé d’évaluer et de contrôler la qualité de ressources spécialisées en matière de transport et de services de transport assurés en vertu des contrats. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس قسم مراقبة التحركات، عن القيام بتقييمات مراقبة الجودة فيما يتعلق بموارد النقل المتخصصة والخدمات المتصلة المقدمة عن طريق ترتيبات تعاقدية.
    Sous la supervision du Chef de la Section des communications, les intéressés seront chargés de l’installation, du service quotidien, de l’entretien et de la réparation du matériel de transmissions. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس قسم الاتصالات، عن تركيب أجهزة الاتصالات والقيام باﻷعمال اليومية المتصلة بالعناية بها وصيانتها وتصليحها.
    La mise au point de cours de formation en ligne sur les principes régissant la passation des marchés (phase 1) a été confiée à un consultant, sous la supervision du Chef de la Section de la planification, de la conformité et du contrôle. UN وقد تولى خبير استشاري عمل تحت إشراف رئيس قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد إعداد المرحلة الأولى من الدورات التدريبية الأساسية المقدمة عبر الإنترنت.
    Les éléments détruits sont dénombrés sous la supervision du Chef de l'unité et il en est rendu compte à la direction de l'organisation internationale qui dirige la mission. UN وتحت إشراف رئيس الوحدة يتم إعداد قائمة بالعناصر التي تم تدميرها وتُرسل القائمة إلى إدارة المنظمة الدولية التي تتولى قيادة البعثة.
    Sous la supervision du Chef de la Section du transport de surface, le titulaire sera chargé de gérer, de soutenir, de contrôler et d'établir la politique concernant toutes les questions de sécurité du parc automobile tout entier du Département et du matériel connexe. UN وسيتولى شاغل الوظيفة، تحت إشراف رئيس قسم النقل السطحي، مسؤولية إدارة ودعم ورصد ووضع سياسات فيما يتعلق بجميع القضايا التي تتناول سلامة أسطول المركبات على صعيد العالم للإدارة ومعداتها ذات الصلة.
    Ces agents seraient affectés à des tâches liées à la gestion courante des bâtiments et aux travaux de génie civil de la Base, sous la supervision du Chef de la Section. UN وسيضطلع هؤلاء الموظفون، تحت إشراف رئيس قسم إدارة المرافق، بالمسؤولية عن الإدارة اليومية للمباني والمشاريع الهندسية للقاعدة.
    Sous la supervision du Chef de la Section des transports, le répartiteur est chargé d'établir et de contrôler l'exécution des bons de travail, du calendrier d'exécution de l'atelier de réparation des véhicules, de faire rapport sur les accidents et les excès de vitesse et la consommation de carburant. UN وسيعمل موظف تنظيم المركبات، تحت إشراف رئيس قسم النقل، وسيكون مسؤولا عن إعداد ومتابعة أوامر العمل، وجدول عمل ورشة المركبات، ويقوم بالإبلاغ عن أي حوادث، وعن تجاوز السرعة، واستهلاك الوقود.
    a) Le Groupe du personnel international, qui serait dirigé par un administrateur du personnel (P-4), sous la supervision du Chef de la Section. UN (أ) وحدة الموظفين الدوليين، التي يرأسها موظف مسؤول عن شؤون الموظفين (ف - 4) تحت إشراف رئيس القسم.
    Il est proposé de transférer le Groupe à la Section de la gestion des ressources humaines des missions de Valence, en tant que groupe distinct placé sous la supervision du Chef de la Section. UN ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا باعتبارها وحدة قائمة بذاتها في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية تحت إشراف رئيس القسم.
    Sous la supervision du Chef de l’administration, le titulaire est chargé de la direction des services informatiques de la FINUL, y compris les aspects administratifs, opérationnels et informatiques de la bureautique et du traitement électronique de l’information. UN تحت إشراف رئيس اﻹدارة، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة خدمات الحاسوب في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك الجوانب اﻹدارية والتشغيلية والحاسوبية للتشغيل اﻵلي للمكاتب والمعالجة الالكترونية للبيانات. وتشمل المهام المفصلة ما يلي:
    Sous la supervision du Chef de la Section d’interprétation et de traduction, les intéressés seront chargés à titre prioritaire de traduire en anglais les documents rédigés en portugais, notamment des codes juridiques pour les programmes relatifs aux droits de l’homme et aux affaires politiques, et de traduire les documents et la correspondance reçus du gouvernement hôte et de divers organismes. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس قسم الترجمة الشفوية والتحريرية عن ترجمة الوثائق من اللغة البرتغالية إلى اللغة الانكليزية على سبيل اﻷولوية، بما في ذلك ترجمة القوانين لبرامج حقوق اﻹنسان والشؤون السياسية والوثائق والمراسلات الواردة من الحكومة المضيفة والوكالات.
    Sous la supervision du Chef de la Section des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme (P-5), un fonctionnaire de la classe P-4 assume les fonctions de secrétaire du Comité. UN 5 - وتحت إشراف رئيس قسم حقوق المرأة التابع لشعبة النهوض بالمرأة (ف-5)، سيعمل موظف في الرتبة ف-4 كأمين للجنة.
    Sous la supervision du Chef de la Section de la gouvernance urbaine, le titulaire aide à la réalisation des composantes du programme de travail d'ONU-HABITAT relatives à la gouvernance urbaine, en mettant un accent particulier sur la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine. UN فتحت إشراف رئيس فرع الإدارة الحضرية السليمة، يقوم موظف المستوطنات البشرية المساعد بالمساعدة في إنجاز مكونات الإدارة الحضرية السليمة لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة، مع التركيز بصفة خاصة على الحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية السليمة.
    Le fonctionnaire en question aura pour tâche de concevoir un programme de séminaires à destination des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition, sous la supervision du Chef de la Section des services d'appui et du titulaire du poste D-2 dont la création est proposée, qui lui fournira des orientations générales, et en consultation avec des représentants des États Membres. UN وسيكلف هذا الموظف برتبة ف-3 بإعداد برامج الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحت إشراف رئيس قسم الخدمات الدعم والتوجيه العام لشاغل الوظيفة المقترحة برتبة مد 2 وبالتشاور مع ممثلي الدول الأعضاء.
    51. L'article 173 de la Constitution stipule qu'aux fins d'examen des plaintes, griefs et protestations de particuliers à l'égard d'agents, d'organismes et de textes législatifs, et pour administrer la justice en ce qui les concerne, il est crée un tribunal administratif placé sous la supervision du Chef de l'organisation judiciaire. UN 51- وينص الدستور في المادة 173 منه على أن يتم إنشاء محكمة تُدعى " محكمة العدل الإدارية " ، تحت إشراف رئيس الهيئة القضائية، للنظر في شكاوى وتظلمات واعتراضات الناس ضد المسؤولين الحكوميين والأجهزة واللوائح، وللفصل في قضاياهم.
    Sous la supervision du Chef de la Section, le Groupe est chargé du contrôle et de la vérification de tout le matériel appartenant à l'ONU et aux contingents, y compris la vérification physique de tout le matériel arrivant à destination de la Mission ou en partant. UN 97 - والوحدة مسؤولة، تحت إشراف رئيس القسم، عن أعمال المراقبة والتحقق فيما يتعلق بجميع المعدات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات، بما يشمل إجراء عمليات تفتيش عينية على جميع المعدات الواردة إلى البعثة والخارجة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more