"la supervision générale" - Translation from French to Arabic

    • اﻹشراف العام
        
    • التوجيه العام
        
    • بالإشراف العام
        
    • إشراف شامل
        
    • تحت الإشراف العام
        
    • بتوجيه عام
        
    • في إطار التوجيهات العامة
        
    Sous la supervision générale de la Commission, le Comité aurait les fonctions suivantes : UN وتقوم اللجنة، تحت اﻹشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Sous la supervision générale de la Commission, le Comité a spécifiquement les fonctions suivantes : UN وسوف تضطلع اللجنة، تحت اﻹشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالمهام المحددة التالية:
    Sous la supervision générale de la Commission, le Comité aurait les fonctions suivantes : UN وتقوم اللجنة، تحت اﻹشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Le Pacte pour l'Afghanistan devrait à présent engager des actions concrètes, cohérentes et suivies sous la supervision générale du Conseil commun de coordination et de suivi. UN وينبغي للاتفاق أن ينتقل الآن إلى العمل الجاد وجهود التنفيذ المتسقة في إطار التوجيه العام للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Ces institutions sont placées sous la supervision générale de la Commission parlementaire pour la sécurité et la défense, qui est composée de fonctionnaires civils élus. UN وتضطلع بالإشراف العام على هذه المؤسسات اللجنة البرلمانية المعنية بالأمن والدفاع، التي تتألف من موظفين مدنيين منتخبين.
    L'Organe spécial, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت إشراف شامل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بما يلي:
    Sous la supervision générale de la Commission, le Comité est spécifiquement chargé des tâches suivantes : UN وتضطلع اللجنة، تحت اﻹشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالمهام المحددة التالية:
    Sous la supervision générale du chef de la Section des achats, le fonctionnaire chargé des marchés est responsable des services contractuels fournis à la Mission. UN وموظف العقود يمثل اﻷنشطة التعاقدية للبعثة التي تجري تحت اﻹشراف العام لكبير موظفي المشتريات.
    Le Centre pour les droits de l'homme, principale entité du Secrétariat dans ce domaine, a été placé sous la supervision générale du Haut Commissaire. UN كما أسندت إلى المفوض السامي مسؤولية اﻹشراف العام على مركز حقوق اﻹنسان، وهو الكيان الرئيسي التابع لﻷمانة العامة في هذا الميدان.
    11. Le BSP du Secrétariat fonctionnera sous la supervision générale du Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement et Président du Conseil de gestion du BSP. UN ١١ - وسيعمل المكتب تحت اﻹشراف العام من جانب وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ورئيس مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع.
    Sous la supervision générale du Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Centre aura un rôle essentiel à jouer dans l'élaboration du plan d'action en vue de la décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وسيكون للمركز دور رئيسي في خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك تحت اﻹشراف العام للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Des groupes de travail sectoriels sont actuellement constitués, qui fixeront les priorités, évalueront les besoins et recommanderont une répartition des responsabilités sous la supervision générale de l'Organe de coordination intérimaire. UN ويجري حاليا إنشاء أفرقة قطاعية، مهمتها وضع اﻷولويات وتقييم الاحتياجات وتقديم التوصيات بشأن تقسيم المسؤولية تحت اﻹشراف العام من جانب هيئة التنسيق المؤقتة.
    1. Les principales fonctions des titulaires des postes P-4 consisteraient à assurer la supervision générale du groupe des services de télécommunication des bureaux extérieurs. UN ١ - ستكون المهام الرئيسية للوظائف من الرتبة ف - ٤ هي اﻹشراف العام على وحدات خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في المكاتب الميدانية.
    La transparence et l'appui à la direction par le biais des évaluations sont renforcés par le fait que le Groupe de l'évaluation devra désormais rendre compte au Chef de cabinet, sous la supervision générale du Directeur général. UN وبفضل مسار الإبلاغ الجديد الممتد من فريق التقييم إلى رئيس الديوان، تحت التوجيه العام من جانب المدير العام، تعزّزت المساءلة والدعم المقدّم إلى الإدارة.
    Les recommandations du groupe de travail ont été examinées par le Comité de direction du budget de la Mission, constitué de tous les chefs des composantes de la Mission, sous la supervision générale du Chef de mission. UN وقد تداولت اللجنة التوجيهية المعنية بميزانية البعثة في توصيات الفريق العامل لما قبل التصفية في ظل التوجيه العام لرئيس البعثة، وتشكلت عضوية اللجنة من جميع رؤساء عناصر البعثة.
    Ils assureraient la supervision générale des entrepôts régionaux, dont la protection de toutes les fournitures et la consignation précise de toutes les opérations et la tenue de la documentation correspondante. UN ويقومان بالإشراف العام على المستودعات الإقليمية، التي تشمل حماية جميع أصناف الإمدادات وضمان التسجيل والتوثيق الدقيقين لجميع المعاملات.
    National Engineering en assurait la supervision générale en vertu d'un contrat conclu avec le Ministère de l'irrigation le 7 avril 1985. UN وقامت شركة الخدمات الهندسية بالإشراف العام على هذا المشروع بموجب عقد مع وزارة الري بتاريخ 7 نيسان/أبريل 1985.
    L'Organe spécial, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت إشراف شامل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بما يلي:
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission : UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    Celuici est placé sous la supervision générale du Secrétaire général de la CNUCED, est présidé par le Secrétaire général adjoint et est composé des directeurs des divisions de la CNUCED et du Chef du Groupe de la coordination des politiques et des stratégies. UN وتعمل هذه اللجنة بتوجيه عام من الأمين العام للأونكتاد ويرأسها نائب الأمين العام وتضم في عضويتها مديري جميع الشُعب ورئيس وحدة تنسيق الاستراتيجيات والسياسات.
    Le Secrétariat poursuit la remise en état des ordinateurs qui ne sont plus utilisés et les met à la disposition des missions, sous la supervision générale du Groupe de travail. UN 23 - ولا تزال الأمانة العامة تجدد الحواسيب الشخصية الفائضة وتهبها إلى البعثات الدائمة في إطار التوجيهات العامة للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more