"la surveillance de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • رصد بيئة
        
    • والرصد البيئي
        
    • رصد البيئة
        
    • ورصد البيئة
        
    • الرصد البيئي
        
    • بالرصد البيئي
        
    • والرصد في مجال البيئة
        
    • البيئة ورصدها
        
    • لرصد البيئة
        
    • للرصد البيئي
        
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    la surveillance de l'environnement n'est pas un événement nouveau pour la région arabe, elle faisait partie des anciennes civilisations de même que de l'histoire récente. UN والرصد البيئي ليس جديدا على المنطقة العربية، حيث شكل جزءا من الحضارات القديمة فضلا عن التاريخ الحديث.
    17. La Conférence a adopté certaines recommandations très importantes concernant entre autres la surveillance de l'environnement et la gestion des données. UN ١٧ - واعتمد الاجتماع بعض التوصيات البالغة اﻷهمية التي تتعلق بجملة أمور منها رصد البيئة وإدارة البيانات البيئية.
    Des systèmes d'alerte précoce rattachés à la sécurité alimentaire et à la surveillance de l'environnement sont un des principaux éléments d'un bon programme d'action sous—régional. UN وتشكل نظم اﻹنذار المبكر المرتبطة باﻷمن الغذائي ورصد البيئة عنصراً رئيسياً لبرنامج عمل دون إقليمي فعال.
    Cependant, l'effort principal du programme porte sur la surveillance de l'environnement et l'analyse de l'information fournie par de tierces parties. UN بيد أن الزخم الرئيسي للبرنامج ينصب على الرصد البيئي وتحليل المعلومات المقدمة من أطراف ثالثة.
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتعلقة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل المتصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications pour les pays en développement et la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    Questions relatives à la télédétection de la Terre par satellite, y compris ses applications dans les pays en développement et pour la surveillance de l'environnement terrestre UN المسائل ذات الصلة باستشعار الأرض عن بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية وفي رصد بيئة الأرض
    i) soutenant l'instauration d'échanges opérationnels entre les projets en cours dans les domaines de l'alerte précoce et de la surveillance de l'environnement en Afrique; UN `1` توفير الدعم لإقامة تبادلات تشغيلية فيما بين المشاريع المضطلع بها في مجالي الإنذار المبكر والرصد البيئي في أفريقيا؛
    Ils se prêtent à une multitude d'applications dans les domaines de l'océanographie, de la surveillance de l'environnement et de l'étude des ressources subaquatiques. UN وبوسع تلك المركبات تنفيذ تطبيقات متعددة في الدراسات عن المجال الأوقيانوغرافي والرصد البيئي وموارد ما تحت سطح المياه.
    Atelier Organisation des Nations Unies/ Agence spatiale européenne sur l'application de la télédétection à la surveillance de l'environnement et à la gestion des ressources naturelles UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول رصد البيئة وادارة الموارد الطبيعية
    De nouvelles méthodes d'analyse de données seront mises au point pour la surveillance de l'environnement, les applications agricoles et beaucoup d'autres domaines. UN وسوف يجري استحداث طرائق جديدة لتحليل البيانات لأغراض رصد البيئة والتطبيقات الزراعية وكثير من الميادين الأخرى.
    Les images ont des applications dans plusieurs domaines comme la foresterie, la surveillance de l'environnement et de l'agriculture, la cartographie, la géologie, etc. UN وللصور تطبيقات في عدة مجالات، مثل الحراجة والزراعة ورصد البيئة ورسم الخرائط والجيولوجيا ومجالات أخرى.
    26. Le présent rapport indique les deux principaux systèmes opérationnels à satellites qui sont utilisés pour l'exploration des ressources et la surveillance de l'environnement. UN ٢٦ - عرض هذا التقرير نظامي السواتل التشغيليين الرئيسيين اللذين يجري استخدامهما لاستكشاف الموارد ورصد البيئة.
    Les questions de la surveillance de l'environnement et le tourisme sont au nombre des autres thèmes traités à la Réunion de Kyoto. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي جرى تناولها في اجتماع كيوتو مسألتا الرصد البيئي والسياحة.
    C'est ainsi, par exemple, que dans le domaine de la surveillance de l'environnement et de la gestion des catastrophes naturelles, l'accent sera mis sur une meilleure utilisation des moyens existants et le développement de moyens futurs d'observation de la Terre. UN وفيما يتعلق بالرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية مثلا، سيكون التركيز على تحسين الاستفادة من الوسائل الموجودة وتطوير مرافق المستقبل لرصد الأرض.
    12A.30 Au cours de l'exercice biennal 1994-1995, les activités du PNUE seront essentiellement axées sur la gestion de l'environnement, l'évaluation, la coordination et la surveillance de l'environnement. UN ١٢ ألف-٣٠ وخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيركز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة جهوده أساسا على الادارة البيئية وأعمال التقييم والتنسيق والرصد في مجال البيئة.
    viii) La mise en place de programmes d’assistance technique, de formation et de coopération visant à renforcer les capacités locales dans le domaine de la gestion et de la surveillance de l’environnement. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    1. Applications des GNSS à la surveillance de l'environnement et à la gestion des catastrophes UN 1- تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة لرصد البيئة وتدبُّر الكوارث
    La mise à disposition permanente de données gratuites ou peu coûteuses pour cartographier les ressources à l’échelle mondiale revêt une priorité urgente pour la surveillance de l’environnement. UN ويمثل استمرار توفر بيانات مجانية أو زهيدة التكلفة لرسم خرائط الموارد على نطاق عالمي أولوية ملحة للرصد البيئي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more