Renforcement de la surveillance des maladies infectieuses et de l'état de préparation pour les soins médicaux et les secours; | UN | تعزيز مراقبة الأمراض المعدية والتأهب لتقديم الرعاية الطبية والإغاثة الطبية؛ |
Il importe que les États parties à la Convention mettent en commun leurs données d'expérience relatives à la surveillance des maladies infectieuses. | UN | ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية. |
Il importe que les États parties à la Convention mettent en commun leurs données d'expérience relatives à la surveillance des maladies infectieuses. | UN | ينبغي تشجيع الدول الأطراف في الاتفاقية على تقاسم خبراتها مع بعضها بعضاً بشأن مراقبة الأمراض المعدية. |
Coopération internationale dans les domaines de la surveillance des maladies infectieuses humaines et de la lutte contre celles-ci: | UN | التعاون الدولي في مجال مراقبة الأمراض المعدية البشرية ومكافحتها |
Couvrir l'ensemble des articles de la Convention énonçant des interdictions, un contrôle des exportations, la sécurité et la sûreté biologiques, la santé publique et la surveillance des maladies infectieuses. | UN | تغطية المجموعة الكاملة لمواد الحظر في الاتفاقية، ومراقبة الصادرات، والسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، والصحة العامة، ومراقبة الأمراض المعدية. |
L'OMS, la FAO et l'OIE pourraient faciliter l'échange entre États parties de données d'information relatives à la surveillance des maladies infectieuses. | UN | بإمكان منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أن تقوم بدور تيسيري في تبادل المعلومات عن مراقبة الأمراض المعدية بين الدول الأطراف. |
L'OMS, la FAO et l'OIE pourraient faciliter l'échange entre États parties de données d'information relatives à la surveillance des maladies infectieuses. | UN | بإمكان منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أن تقوم بدور تيسيري في تبادل المعلومات عن مراقبة الأمراض المعدية بين الدول الأطراف. |
la surveillance des maladies infectieuses a pour objet: 1) de suivre les tendances en ce qui concerne les maladies épidémiques; 2) de déceler les poussées de maladies; 3) d'évaluer les mesures de lutte contre les maladies infectieuses; et 4) de prévoir les futures tendances et épidémies. | UN | ترمي مراقبة الأمراض المعدية إلى (1) رصد الاتجاهات في مجالات الأمراض الوبائية، (2) كشف حالات تفشي الأمراض، (3) تقييم تدابير مكافحة الأمراض المعدية، (4) التنبؤ بالاتجاهات والأوبئة في المستقبـل. |
Si la surveillance des maladies infectieuses et l'intervention incombent aux autorités nationales, il convient que les institutions internationales s'occupant de la santé fournissent aux États parties, en particulier à ceux d'entre eux qui sont des pays en développement, un appui technique et financier axé sur l'échange de données d'expérience et le renforcement des capacités de surveillance et d'intervention. | UN | بالرغم من أن السلطات الوطنية مسؤولة عن مراقبة الأمراض المعدية والتصدي لها، يتوجب على مؤسسات الصحة الدولية تقديم الدعم التقني والمالي إلى الدول الأطراف، وخاصة البلدان النامية، بهدف تبادل الخبرات وبناء القدرات على المراقبة والاستجابة. ينبغي حث الدول الأطراف على ... |
Si la surveillance des maladies infectieuses et l'intervention incombent aux autorités nationales, il convient que les institutions internationales s'occupant de la santé fournissent aux États parties, en particulier à ceux d'entre eux qui sont des pays en développement, un appui technique et financier axé sur l'échange de données d'expérience et le renforcement des capacités de surveillance et d'intervention. | UN | بالرغم من أن السلطات الوطنية مسؤولة عن مراقبة الأمراض المعدية والتصدي لها، يتوجب على مؤسسات الصحة الدولية تقديم الدعم التقني والمالي إلى الدول الأطراف، وخاصة البلدان النامية، بهدف تبادل الخبرات وبناء القدرات على المراقبة والاستجابة. ينبغي حث الدول الأطراف على ... |
4. Des séminaires sur les moyens à mettre en œuvre face aux risques que présentent les armes biologiques ont été régulièrement organisés par l'Agence japonaise de la défense sur diverses questions relatives à ces armes, par exemple la surveillance des maladies infectieuses (11 juillet 2005), la révision de la loi sur la lutte contre les maladies infectieuses et la grippe aviaire (30 mars 2005). | UN | 4- أجرت وكالة الدفاع اليابانية باستمرار حلقات دراسية بشأن التصدي للأسلحة البيولوجية تناولت فيها القضايا المتعلقة بالأسلحة البيولوجية، مثل مراقبة الأمراض المعدية (11 تموز/يوليه)، وتنقيح قانون مكافحة الأمراض المعدية وأنفلونزا الطيور (30 آذار/مارس) في 2005. |
Les débats ont porté sur les évolutions et les progrès enregistrés dans plusieurs domaines, notamment la biologie synthétique; les technologies postgénomiques; la recherche immunologique; la découverte et la distribution de médicaments; la biotechnologie agricole et environnementale; et le diagnostic et la surveillance des maladies infectieuses. | UN | وشمل النقاش التطورات وأوجه التقدم التي شهدتها مختلف المجالات، بما في ذلك البيولوجيا التركيبية؛ وتكنولوجيات ما بعد اكتشاف المجين؛ والبحوث المتعلقة بعلم المناعة؛ واكتشاف وإيصال العقاقير؛ والتكنولوجيا البيولوجية المتصلة بالزراعة والبيئة؛ وتشخيص ومراقبة الأمراض المعدية. |