"la syrie et israël" - Translation from French to Arabic

    • سوريا وإسرائيل
        
    • سوريا واسرائيل
        
    • سورية وإسرائيل
        
    • الجمهورية العربية السورية وإسرائيل
        
    • اسرائيل وسوريا
        
    Ma délégation est profondément préoccupée de ce que les pourparlers de paix entre la Syrie et Israël, suspendus en 1996, n'aient pas encore repris. UN ومما يثير قلق وفدي العميق، عدم استئناف المحادثات بين سوريا وإسرائيل بعد تعليقها في عام ١٩٩٦.
    Les pourparlers entre la Syrie et Israël et entre le Liban et Israël sont des éléments importants du processus de paix au Moyen-Orient. UN وتشكل المحادثات بين سوريا وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزءا هاما من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    la Syrie et Israël se sont engagés dans un processus de négociations pour régler leurs différends et parvenir à un accord de paix durable. UN لقد التزمت سوريا وإسرائيل بعملية تفاوضية لحسم خلافاتهما وللتوصل الى اتفاق سلام دائم.
    Un progrès dans les entretiens entre la Syrie et Israël serait un élément crucial de la paix globale au Moyen-Orient. UN وسيكون إحراز تقدم في المحادثات بين سوريا واسرائيل عنصرا أساسيا للسلام الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Afin de parvenir à un règlement global et durable il est tout aussi important d'encourager les pourparlers entre la Syrie et Israël et entre le Liban et Israël. UN ومما لا يقل حيوية في سعينا ﻹيجاد تسوية شاملة ودائمة مهمة حفز المحادثات بين سوريا واسرائيل وبين لبنان واسرائيل.
    Les négociations entre la Syrie et Israël, d'une part, et entre le Liban et Israël, de l'autre, font partie intégrante du processus de paix au Moyen-Orient. UN المفاوضات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزء لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    la Syrie et Israël sont engagés dans un processus de négociation en vue de régler leurs divergences et de conclure un accord de paix durable. UN إن سوريا وإسرائيل تشتركان في عملية مفاوضة لحل خلافاتهما وتحقيق اتفـــــاق للسلام الدائم.
    L'Union européenne tient également à appuyer la reprise des négociations entre la Syrie et Israël. UN ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يؤيد استئناف المفاوضات بين سوريا وإسرائيل.
    Jusqu'à maintenant, la Turquie a déployé tous les efforts possibles pour contribuer au processus de paix au Moyen-Orient. Les négociations indirectes entre la Syrie et Israël, que nous avons accueillies en 2008, en sont la preuve. UN لقد بذلت تركيا حتى اليوم كل ما بوسعها من جهد للمساهمة في العملية السلمية في الشرق الأوسط، ويدل على ذلك المفاوضات غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل التي استضفناها عام 2008.
    Les pourparlers de paix indirects entre la Syrie et Israël sous l'égide de la Turquie représentent également un signe positif. UN كما تعدّ محادثات السلام غير المباشرة بين سوريا وإسرائيل برعاية تركيا أيضا بادرة إيجابية.
    Nous demandons que tous les engagements pris pendant les pourparlers de paix entre la Syrie et Israël soient respectés et que ces pourparlers reprennent là où ils ont été interrompus. UN ونحث على احترام جميع الالتزامات والوعود المقدمة خلال مباحثات السلام التي جرت بين سوريا وإسرائيل واستئناف هذه المباحثات من النقطة التي توقفت عندها.
    la Syrie et Israël ont tous deux soutenu publiquement le principe d'un processus de négociation pour résoudre leurs divergences et des projets de résolution comme celui-ci ne contribuent pas à atteindre cet objectif. UN وقد أيﱠد كل من سوريا وإسرائيل علنا مبدأ العملية التفاوضية لحسم خلافاتهما، ومشاريع قرارات من هذا القبيل لا تسهم في بلوغ ذلك الهدف.
    Je voudrais ici réitérer que notre ferme position est d'appuyer le plein droit qu'a la Syrie de récupérer ses territoires occupés dans leur entièreté, ce qui constitue le seul moyen d'établir la paix entre la Syrie et Israël. UN ويهمني أن أؤكد في هذا المجال على موقف مصر الثابت، دعما للحق السوري الكامل في استعادة أرضه المحتلة كاملة غير منقوصة، باعتبار أن ذلك هو السبيل الوحيد ﻹقرار السلام بين سوريا وإسرائيل.
    Ils demandent que les accords conclus par les parties palestinienne et israélienne soient appliqués, que tous les engagements pris dans le cadre des pourparlers de paix entre la Syrie et Israël soient respectés et que ces pourparlers reprennent là où ils avaient été interrompus. UN ودعوا إلى تنفيذ الاتفاقات التي توصل إليها الجانبان الفلسطيني والاسرائيلي. ودعوا أيضا إلى احترام جميع الالتزامات والتعهدات التي تم اتخاذها خلال محادثات السلام بين سوريا وإسرائيل وإلى استئناف هذه المحادثات من النقطة التي توقفت عندها.
    Ces faits sont également confirmés par les mémoires publiés par de hauts fonctionnaires de l'ONU, alors qu'ils étaient chargés d'assurer pendant la même période le suivi des accords d'armistice conclus entre la Syrie et Israël. UN كما يثبت ذلك ما تقوله المذكرات التي نشرها كبار ضباط اﻷمم المتحدة الذين كانوا مكلفين باﻹشراف على مراقبة اتفاق الهدنة بين سوريا وإسرائيل في الفترة المشار إليها.
    En réalité, la paix au Moyen-Orient ne sera fermement instaurée qu'une fois que la Syrie et Israël auront convenu d'une nouvelle politique de réconciliation et de coopération. UN فالسلم في الشرق اﻷوسط لن يترسخ فعلا ما لم توافق سوريا واسرائيل على سلوك طريق جديد قوامه المصالحة والتعاون.
    À cet égard, le dialogue entre la Syrie et Israël nous semble indispensable. UN ويبدو أن الحوار بين سوريا واسرائيل أمر لا بد منه في هذا الصدد.
    la Syrie et Israël ont également tenu de nombreux pourparlers de fond. UN كما شرعت سوريا واسرائيل في جولات كثيرة من المحادثات الموضوعية.
    la Syrie et Israël se sont engagés dans un processus de négociation pour résoudre leurs différends et conclure un accord de paix durable. UN وإن سورية وإسرائيل ملتزمتان بعملية تفاوضية لحل خلافاتهما وتحقيق اتفاق سلام دائم.
    Les négociations entre la Syrie et Israël et entre le Liban et Israël sont des composantes importantes du processus de paix. UN والمفاوضات بين سورية وإسرائيل ولبنان وإسرائيل مكونات هامة لعملية السلام.
    J'appelle une nouvelle fois la Syrie et Israël à transmettre leurs réponses concernant la délimitation provisoire des frontières de la région en question, que j'ai proposée en octobre 2007 (S/2007/641). UN وإنني أدعو، مرة أخرى، الجمهورية العربية السورية وإسرائيل إلى أن تقدما ردودهما على التعريف المؤقت لمنطقة مزارع شبعا الذي قدمته في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 (انظر S/2007/641).
    Nous demandons instamment la conclusion rapide de traités entre Israël et la Syrie et Israël et le Liban. UN ونحث على سرعة إبرام معاهدات مماثلة بين اسرائيل وسوريا ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more