"la télédétection pour" - Translation from French to Arabic

    • الاستشعار عن بعد
        
    • للاستشعار عن بعد
        
    • الاستشعار عن بُعد تستخدم
        
    • الاستشعار عن بُعد في
        
    • الاستشعار من بُعد
        
    10 h 45-11 h 30 Le rôle de la télédétection pour parvenir à l’autosuffisance et à la sécurité alimentaires UN دور الاستشعار عن بعد في تحقيق الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية واﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني
    Par ailleurs, un manuel sur le recours à la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    Par ailleurs, un manuel sur l'utilisation de la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم اصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    Le groupe de travail a insisté sur la nécessité d’utiliser la télédétection pour la gestion des forêts. UN وأبرزت الجلسة الحاجة الى استخدام الاستشعار عن بعد كوسيلة لادارة اﻷحراج.
    Il sera aussi fait le point des applications de la télédétection pour mesurer et prévoir la sécheresse et la désertification. UN كما ستقدم معلومات محدثة بشأن استخدامات الاستشعار عن بعد في قياس الجفاف والتصحر والتنبؤ بهما .
    Atelier sur l’utilisation de la télédétection pour la détection et la surveillance des catastrophes naturelles et l’atténuation de leurs effets UN حلقة عمل بشأن الاستشعار عن بعد ﻷغراض كشف الكوارث الطبيعية ورصدها والتخفيف من حدتها
    Applications de la télédétection pour la gestion des catastrophes susceptibles d’être améliorées par la recherche-développement UN تطبيقات الاستشعار عن بعد في مجال التصدي للكوارث ، والتي سيجري تعزيزها بواسطة أنشطة البحث والتطوير
    la télédétection pour la surveillance des cultures de cannabis en Afrique UN استخدام أدوات الاستشعار عن بعد لرصد محاصيل نبات القنّب في أفريقيا
    Le rôle important de la télédétection pour les interventions humanitaires et l'établissement de cartes à des fins humanitaires a été mis en relief grâce à plusieurs exemples donnés par les participants. UN وضرب المشاركون أمثلة متنوعة أبرزت دور الاستشعار عن بعد المهم في الاستجابة والتخطيط في الحالات الإنسانية.
    Elle envisage également de recourir à la télédétection pour évaluer et surveiller l'avancement des travaux de conservation des sols et de l'eau réalisés sur le terrain dans le cadre des programmes nationaux appuyés par le Programme alimentaire mondial (PAM). UN وتنظر الفاو في استخدام الاستشعار عن بعد لتقييم ورصد سير أعمال المحافظة على التربـة والميـاه التـي تنفذ ميدانيا في اطار البرامج الوطنية التـي تتلقى المساعدة مـن برنامـج الأغذية العالمي.
    Un représentant de l’ITC a expliqué comment passer du stade de l’utilisation de la télédétection pour des études sur les ressources en eau à celui de la gestion de ces ressources. UN وتناول ممثل المعهد الدولي للمسح الفضائي وعلوم اﻷرض أيضا الكيفية التي يمكن بها نقل تكنولوجيا الاستشعار عن بعد من بحوث الموارد المائية الى ادارتها.
    Le débat portera sur l’utilisation de la télédétection pour la gestion des ressources en eau douce et la détection de la contamination et de la raréfaction de ces ressources. UN ستتناول المناقشة استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة موارد المياه العذبة واكتشاف التلوث فيها ونضوبها وما الى ذلك .
    L’Atelier sur l’utilisation de la télédétection pour la détection et la surveillance des catastrophes naturelles et l’atténuation de leurs effets a fait le point de ces efforts internationaux et présenté les conclusions suivantes : UN وقد استعرضت حلقة العمل بشأن الاستشعار عن بعد ﻷغراض كشف الكوارث الطبيعية ورصدها والتخفيف من حدتها حالة هذه الجهود الدولية وخلصت الى الاستنتاجات التالية :
    Cette fondation utilise la télédétection pour la surveillance des terres agricoles et pour l’établissement de cartes de l’utilisation des sols et des types de sols. UN تطبق هذه المؤسسة تقنيات الاستشعار عن بعد لرصد اﻷرض الزراعية وانتاج خرائط لاستخدام اﻷراضي ولتصنيف التربة .
    91. Le Comité a souligné l'importance de la télédétection pour le développement durable. UN 91- وشدّدت اللجنة على أهمية تكنولوجيا الاستشعار عن بعد للتنمية المستدامة.
    6. Le recours à la télédétection pour la surveillance et la gestion de l'environnement s'est intensifié au cours des dernières années. UN 6- وقد زاد في السنوات الأخيرة استخدام الاستشعار عن بعد في رصد البيئة وإدارتها.
    La première télé-conférence a concerné l'utilisation de la télédétection pour la surveillance et la gestion des forêts en milieu alpin. UN وعالجت المحاضرة الأولى المقدمة من بعد موضوع الاستفادة من الاستشعار عن بعد في رصد مناطق جبال الألب في إطار إدارة الغابات.
    19. La quatrième séance a été consacrée à l'utilisation de la télédétection pour surveiller les sources de pollution de l'air en zone urbaine et en zone rurale. UN 19- وخصّصت الجلسة الرابعة للاستشعار عن بعد من أجل رصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية.
    256. Le Comité a noté que l'on recourait à la télédétection pour, entre autres, perfectionner les modèles de prévision du taux d'ozone, mieux appréhender la pollution dans les centres industriels, faire de l'agriculture de précision ou repérer les navires qui déversaient illicitement des hydrocarbures dans l'océan. UN 256- ولاحظت اللجنة أن تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد تستخدم لأمور منها إيجاد نماذج محسّنة للتنبؤ بمستويات الأوزون في المستقبل وتحسين فهم التلوث في المراكز الصناعية والمساهمة في الزراعة الدقيقة واستبانة السفن التي تقوم بإلقاء النفط في البحر بصورة غير مشروعة.
    Utilisation de la télédétection pour faire face aux catastrophes naturelles UN استخدام الاستشعار عن بُعد في حالة وقوع كوارث طبيعية
    Il faut souligner en particulier les aspects liés à l'assistance qui peut être accordée grâce à l'emploi des technologies spatiales, et avant tout de la télédétection, pour la prévenir des catastrophes naturelles et atténuer leurs effets. UN وشدد بالخصوص على المساعدة التي يمكن تقديمها من خلال استخدام تكنولوجيا الفضاء، لا سيما الاستشعار من بُعد والوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more