"la taille de l'échantillon" - Translation from French to Arabic

    • حجم العينة
        
    Pour un niveau de confiance donné, généralement, plus la marge d'erreur est faible, plus la taille de l'échantillon doit être grande. UN وفيما يتعلق بتحقيق مستوى معين من الثقة، كلما قل بوجه عام هامش الخطأ، أصبح من الواجب زيادة حجم العينة.
    De même, pour un niveau de confiance donné, plus la marge d'erreur est élevée, plus la taille de l'échantillon peut être réduite. UN وبالمثل، ولمستوى معين من الثقة، كلما ارتفع هامش الخطأ جاز تقليل حجم العينة.
    Pour un niveau de confiance donné, généralement, plus la marge d'erreur est faible, plus la taille de l'échantillon doit être grande. UN وفيما يتعلق بتحقيق مستوى معين من الثقة، كلما قل بوجه عام هامش الخطأ، أصبح من الواجب زيادة حجم العينة.
    De même, pour un niveau de confiance donné, plus la marge d'erreur est élevée, plus la taille de l'échantillon peut être réduite. UN وبالمثل، ولمستوى معين من الثقة، كلما ارتفع هامش الخطأ جاز تقليل حجم العينة.
    Selon le temps et les ressources disponibles, la taille de l'échantillon est fonction de plusieurs facteurs interdépendants. UN واستنادا إلى الوقت المتاح والموارد المتاحة، يتوقف حجم العينة على عدة عوامل مترابطة.
    Selon le temps et les ressources disponibles, la taille de l'échantillon est fonction de plusieurs facteurs interdépendants. UN واستنادا إلى الوقت المتاح والموارد المتاحة، يتوقف حجم العينة على عدة عوامل مترابطة.
    b) Variables déterminant la taille de l'échantillon 48 - 58 23 UN المتغيرات التي تقرر حجم العينة
    52. De façon générale, la marge d'erreur choisie se répercute sur la taille de l'échantillon. UN ٢٥ - وبوجه عام، يؤثر هامش الخطأ المختار على حجم العينة.
    52. De façon générale, la marge d'erreur choisie se répercute sur la taille de l'échantillon. UN ٢٥- وبوجه عام، يؤثر هامش الخطأ المختار على حجم العينة.
    5.4.2.3.3 Observation finale sur la taille de l'échantillon : la règle des 30 UN 5-4-2-2-3 ملاحظة أخيرة على حجم العينة - قاعدة الـ 30
    Pour accroître la taille de l'échantillon, les 62 projets comprennent des projets approuvés pendant les périodes précédentes. L'échantillon comprend aussi des projets qui ont été approuvés, mais qui ne sont pas encore en cours d'exécution, ni même agréés. UN ولزيادة حجم العينة تشمل المشاريع الـ 62 مشاريع التي تمت الموافقة عليها أثناء فترات التقارير السابقة، وكذلك مشاريع تمت الموافقة عليها ولكن لا تزال قيد التنفيذ بل وقيد التأييد.
    la taille de l'échantillon sélectionné dépendra souvent de plusieurs facteurs, tels que le coût, la puissance statistique, le personnel, les installations disponibles pour l'étude et d'autres facteurs. UN ومن الأرجح أن يستند اختيار حجم العينة إلى عوامل مختلفة من بينها التكاليف والقدرة الإحصائية والموظفون والمرافق التي تجري فيها الدراسة، إضافة إلى عوامل أخرى.
    la taille de l'échantillon est calculée en divisant le produit de la " valeur de la population " et du " coefficient de certitude " par le " seuil d'importance relative " . UN ويُستخرج حجم العينة بقسمة ناتج " قيمة المجموعة " و " عامل التأكد " على " مستوى الاتسام بالشأن " .
    En tout état de cause, le fait de retenir ces variables ne posait aucun problème technique, en ce sens que l'introduction de variables qui peuvent être sans pertinence n'a généralement pas de conséquence lorsque la taille de l'échantillon est importante15. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻹبقاء على هذه المتغيرات لم تترتب عليه أي مشاكل تقنية نظرا ﻷن إدخال المتغيرات التي يحتمل أن تكون غير ذات صلة لا يترتب عليه عامة أي أثر عندما يكون حجم العينة كبير)١٥(.
    d la taille de l'échantillon n'est pas assez importante pour permettre des estimations pour le district fédéral. UN )د( ليس حجم العينة كبيرا بدرجة تكفي لوضع تقديرات للمنطقة الاتحادية.
    Ainsi, pour obtenir un niveau de confiance plus élevé pour la même taille d'échantillon, l'utilisateur doit être disposé à accepter une marge d'erreur plus élevée ou accroître la taille de l'échantillon; plus la marge d'erreur est réduite et le niveau de confiance souhaité élevé, plus la taille de l'échantillon doit être grande. UN ولذلك، وللحصول على مستوى أعلى من الثقة لحجم نفس العينة، يجب على المستعمل أن يكون على استعداد لقبول هامش خطأ أعلى، أو زيادة حجم العينة؛ وكلما قل هامش الخطأ وارتفع مستوى الثقة المطلوب، أصبح من الضروري زيادة حجم العينة.
    56. Une fois déterminée la proportion dominante de pièces justificatives et choisie la marge d'erreur, le Comité a calculé la taille de l'échantillon en partant d'un niveau de confiance à 95 % que l'échantillon fût représentatif de la population totale des réclamations d'un pays donné. UN ٦٥ - وعند تقرير التناسب البارز لﻷدلة واختيار هامش الخطأ، تم حساب حجم العينة لمستوى ثقة نسبته ٥٩ في المائة بأن العينة تمثل المجموع الشامل ﻷصحاب المطالبات ﻷي بلد بعينه.
    Ainsi, pour obtenir un niveau de confiance plus élevé pour la même taille d'échantillon, l'utilisateur doit être disposé à accepter une marge d'erreur plus élevée ou accroître la taille de l'échantillon; plus la marge d'erreur est réduite et le niveau de confiance souhaité élevé, plus la taille de l'échantillon doit être grande. UN ولذلك، وللحصول على مستوى أعلى من الثقة لحجم نفس العينة، يجب على المستعمل أن يكون على استعداد لقبول هامش خطأ أعلى، أو زيادة حجم العينة؛ وكلما قل هامش الخطأ وارتفع مستوى الثقة المطلوب، أصبح من الضروري زيادة حجم العينة.
    56. Une fois déterminée la proportion dominante de pièces justificatives et choisie la marge d'erreur, le Comité a calculé la taille de l'échantillon en partant d'un niveau de confiance à 95 % que l'échantillon fût représentatif de la population totale des réclamations d'un pays donné. UN ٦٥- وعند تقرير التناسب البارز لﻷدلة واختيار هامش الخطأ، تم حساب حجم العينة لمستوى ثقة نسبته ٥٩ في المائة بأن العينة تمثل المجموع الشامل ﻷصحاب المطالبات ﻷي بلد بعينه.
    d) Quelle est la taille de l'échantillon auquel correspondent les données? _. UN (د) ما هو حجم العينة التي تنطبق عليها البيانات؟ _____.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more