"la technique et de l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • والتكنولوجيا والبيئة
        
    Son Excellence Dato Law Hieng Ding, Ministre de la science, de la technique et de l’environnement de la Malaisie. UN سعادة داتو لاو هيينغ دينغ، وزير العلوم والتكنولوجيا والبيئة في ماليزيا.
    Son Excellence Dato Law Hieng Ding, Ministre de la science, de la technique et de l’environnement de la Malaisie. UN سعادة داتو لاو هيينغ دينغ، وزير العلوم والتكنولوجيا والبيئة في ماليزيا.
    Rien que ces huit dernières années, le blocus a fait perdre plus de 1 milliard 390 millions de dollars au secteur de la science, de la technique et de l'environnement. UN وفي السنوات الثمانية الأخيرة وحدها، سجلت قطاعات العلوم والتكنولوجيا والبيئة خسائر تفوق في مجملها 390 1 مليون دولار بسبب تدابير الحصار المفروض على كوبا.
    Arrêté no 2/2004 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement (MSTE) UN قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004
    Arrêté nº 32/2003 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement (MSTE) UN القرار رقم 32/2003، وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة
    - Décision 35/98 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement portant création du Centre exécutif de l'Autorité nationale pour l'interdiction des armes chimiques. UN - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 35/98، المنشئ للمركز التنفيذي للهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    - Décision n° 87/99 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, qui fixe les conditions requises pour le transport, le stockage et la destruction des substances dangereuses; UN - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 87/99 الذي يضع شروط نقل المواد الخطرة وتخزينها وتدميرها؛
    Le développement du secteur de la science, de la technique et de l'environnement n'échappe pas à la politique criminelle des États-Unis. UN 83 - ولا تنجو تنمية العلوم والتكنولوجيا والبيئة من هذه السياسة الإجرامية.
    87. Au Viet Nam, le Président du Comité directeur national présidait jusque-là aux destinées du Comité national pour la science et la technique; à la suite du premier dialogue sur les grandes orientations nationales, il a été nommé Ministre de la science, de la technique et de l'environnement. UN ٨٦ - وفي فييت نام، كان رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو رئيس لجنة الدولة للعلم والتكنولوجيا؛ وقد عين في أعقاب الحوار الوطني اﻷول بشأن السياسة وزيرا للعلم والتكنولوجيا والبيئة.
    13. Le représentant de Third World Academy of Sciences (TWAS) a présenté la proposition de l'Académie tendant à constituer un réseau de 20 centres internationaux de la science, de la technique et de l'environnement dans certains pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. UN ١٣ - وطرح ممثل أكاديمية العالم الثالث للعلوم اقتراح اﻷكاديمية الذي يقضي بإنشاء شبكة تضم ٢٠ من المراكز الدولية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والبيئة في بلدان مختارة من آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتنية.
    Les règlements complémentaires audit décret-loi, adoptés dans les décisions n° 15/2003 et n° 32/2003 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, en renforcent l'application sur le territoire national. UN وتعزز القواعد التكميلية التي اعتمدتها وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة في قراريها رقم 15/2003 ورقم 32/2003 تطبيق المرسوم التشريعي على الأراضي الوطنية.
    - Décision n° 159/95 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, qui porte création du registre national d'information sur les produits chimiques toxiques et institue une procédure d'information et d'autorisation préalable pour les produits chimiques industriels; UN - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 159/95 الذي ينشئ السجل الوطني للإبلاغ عن المواد الكيميائية السامة وإجراءات الإبلاغ والموافقة المسبقة الخاصة بالمواد الكيميائية الصناعية؛
    - Décision n° 53/2000 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, qui complète les listes de déchets dangereux visés dans la décision n° 87/99 du Ministère; UN - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 53/2000 الذي يستكمل قوائم النفايات الخطرة الواردة في قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 87/99؛
    Programme de travail conjoint de la FMC, du Ministère des sciences, de la technique et de l'environnement, ainsi que du Ministère de l'éducation, qui se sont fixé comme tâche fondamentale de réaliser une étude approfondie sur le thème de la famille, afin de disposer de meilleurs éléments pour réaliser un programme de travail visant à renforcer la famille comme institution de base de notre société. UN 209- وأعدت خطة عمل مشتركة بين وزارة البحث العلمي والتكنولوجيا والبيئة ووزارة التعليم والاتحاد النسائي الكوبي كان هدفها الأساسي التعمق في دراسة موضوع الأسرة والمساواة، بهدف جمع مزيد من المعلومات من أجل تنفيذ برنامج عمل يسهم في تعزيز الأسرة بوصفها مؤسسة أساسية في مجتمعنا.
    La décision no 42/99 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, en date du 5 avril 1999, contenant la < < Liste officielle des agents biologiques nuisibles à l'homme, aux animaux et aux végétaux > > , détermine la classification officielle des agents biologiques selon les risques. UN ويتضمن قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 42/99 المؤرخ 5 نيسان/أبريل 1999، القائمة الرسمية للعوامل البيولوجية المؤثرة في البشر والحيوانات والنباتات، كما يصنف هذه العوامل البيولوجية إلى فئات من الخطر.
    La décision no 2/2004 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, en date du 8 janvier 2004, relative au Règlement pour la comptabilité et le contrôle des agents biologiques et des équipements et techniques connexes, établit les normes relatives au système national de comptabilité et de contrôle des matières biologiques et des équipements et techniques connexes. UN ويحدد قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004 المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2004 المتعلق بقواعد حصر ومراقبة المواد البيولوجية والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها قواعد النظام الوطني لحصر ومراقبة المواد البيولوجية والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها. المجال الكيميائي
    La décision n° 2/2004 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement relative au Règlement pour la comptabilité et le contrôle des agents biologiques et des équipements et techniques connexes régit le système national de comptabilité et de contrôle, qui a notamment pour objectif d'établir un mécanisme de contrôle interne des agents biologiques, ainsi que des équipements et des techniques qui leur sont associés. UN ينص قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004 بشأن القواعد المتعلقة بحصر المواد والمعدات البيولوجية وما يتصل بها من تكنولوجيات ومراقبتها، على إنشاء النظام الحكومي للحصر والرقابة الذي تشمل أهدافه وضع آلية للرقابة الداخلية على العوامل والمعدات البيولوجية وما يتصل بها من تكنولوجيات.
    - Accord 3150/97 du Comité exécutif du Conseil des ministres portant ratification de la Convention, désignant le Ministère de la science, de la technique et de l'environnement comme autorité nationale, en application des dispositions de l'article VII de la Convention, et portant approbation des dispositions minimales indispensables pour l'application de ladite convention jusqu'à l'adoption de règles définitives; UN - الاتفاق رقم 3150/97 للجنة التنفيذية لمجلس الوزراء الذي تقرر بموجبه التصديق على الاتفاقية وتعيين وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة السلطة الوطنية بموجب أحكام المادة السابعة من الاتفاقية، واعتماد الأحكام الدنيا الضرورية لتنفيذ الاتفاقية إلى حين سن قواعد نهائية؛
    - Procédures actualisées relatives au traitement des renseignements confidentiels liés à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, qui sont reprises dans des instruments législatifs tels que le décret-loi 199, en date du 25 novembre 1999, et la décision n° 1 du Ministère de la science, de la technique et de l'environnement, en date du 26 décembre 2000. UN - واعتمدت كذلك كوبا إجراءات مستكملة لمعالجة المعلومات السرية ذات الصلة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وتمت الموافقة على هذه الإجراءات بموجب صكوك قانونية مثل المرسوم بقانون رقم 199 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وقرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 1 المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    9. Le représentant de Cuba a rappelé que, dans un cas précis, les agents de police avaient empêché le Ministre cubain de la science, de la technique et de l’environnement, qui faisait partie de la délégation de haut niveau à la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale, d’entrer dans le bâtiment de la Mission cubaine sous le curieux prétexte qu’il y avait des manifestants agressifs aux abords de la Mission. UN ٩ - وأشار ممثل كوبا إلى حادثة معينة حينما أعاق موظفو إنفاذ القوانين وصول وزير العلم والتكنولوجيا والبيئة الكوبي إلى البعثة الكوبية، بوصفه عضوا في الوفد الرفيع المستوى إلى الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، وذلك على أساس حجة غريبة هي وجود متظاهرين عدوانيين على مقربة من البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more