L'orateur a souligné les applications de la technologie spatiale dans la gestion des catastrophes. | UN | وشدَّد على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تدبُّر الكوارث. |
Une étude de faisabilité sérieuse est nécessaire ainsi que l'intégration de la technologie spatiale dans la politique nationale de la santé. | UN | وهناك حاجة إلي دراسة جديّة للجدوى، وكذلك إلي إدماج تكنولوجيا الفضاء في السياسات الصحية الوطنية. |
On a utilisé les outils de la technologie spatiale dans plusieurs régions pour recueillir et transmettre des données sur diverses situations. | UN | وقد استخدمت أدوات تكنولوجيا الفضاء في عدة مجالات كوسيلة لجمع ونقل البيانات عن حالات متنوعة. |
Par exemple, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et le culture (UNESCO) coopère avec le Conseil de l'Europe pour effectuer des études de recherche sur l'utilisation de la technologie spatiale dans la gestion des catastrophes. | UN | وعلى سبيل المثال تتعاون منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مع المجلس الأوروبي في إجراء بحوث حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. |
Le Centre national de recherches sismologiques utilise la technologie spatiale dans le cadre de ses travaux de recherche, pour perfectionner les études régionales et locales des zones sismiques actives. | UN | ويستخدم المركز الوطني لبحوث الزلازل تكنولوجيا الفضاء في بحوثه بهدف تحسين الدراسات الإقليمية والمحلية للمناطق النشطة زلزالياً. |
En consultation avec le Directeur du Bureau des affaires spatiales, il était résolu à faire tout son possible, au cours de la présente réunion, pour démontrer concrètement aux membres du Comité les bienfaits de la technologie spatiale dans la vie de tous les jours. | UN | وبعد مشاورات مع مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، عقد العزم على بذل جهود لاستغلال الجلسة الحالية لإطلاع أعضاء اللجنة على عرض عملي لمنافع تكنولوجيا الفضاء في الحياة اليومية. |
Bien que l'aide et la coopération internationale concernant l'application de la technologie spatiale dans ces régions aient déjà été mandatées dans plusieurs résolutions de l'Assemblée générale, cellesci n'ont pas encore été appliquées pleinement. | UN | وبالرغم من أن إطار المساعدة والتعاون الدوليين بخصوص تطبيق تكنولوجيا الفضاء في هذه المناطق صار مطلبا في العديد من قرارات الجمعية العامة، فإن هذه القرارات لم تنفذ بعد بالكامل. |
Le programme spatial indien continue d'intégrer les avancées de la technologie spatiale dans les objectifs nationaux de développement. | UN | 2 - وأضاف قائلا أن برنامج الفضاء الهندي يواصل إدراج نواحي التقدم في تكنولوجيا الفضاء في الأهداف الإنمائية الوطنية. |
41. Une mesure encore plus ambitieuse d'utilisation de la technologie spatiale dans ce domaine a été discutée par les superpuissances : la création d'un système multilatéral d'alerte avancée et de défense contre les missiles. | UN | ١٤ - وهناك تدبير أكثر طموحا فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في هذا المجال، وهو انشاء نظام متعدد اﻷطراف للانذار المبكر بالقذائف وللدفاع، حسب ما ناقشته الدولتان العظميان. |
12. Répondant à l'intérêt que les États Membres ont manifesté quant à l'utilisation de la technologie spatiale dans le domaine de l'archéologie, le Comité a décidé d'organiser sur ce thème un colloque à sa prochaine session. | UN | 12 - وذكر أنه استجابة للاهتمام الذي أبدته الدول الأعضاء بتطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجال علم الآثار، قررت اللجنة أن تعقد ندوة بشأن هذا الموضوع في دورتها التالية. |
54. Le Maroc a exécuté un grand nombre de projets sur les applications de la technologie spatiale dans le domaine de la santé, qui ont montré la nécessité de veiller à ce que l'on dispose de données épidémiologiques exactes et que l'on y ait accès. | UN | 54- ونفّذ المغرب عددا كبيرا من المشاريع المتعلقة باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة وأظهرت هذه المشاريع أنه يلزم ضمان توافر البيانات الوبائية الدقيقة وتيسّر الحصول عليها. |
187. Le Comité a pris note des applications de la technologie spatiale dans l'industrie alimentaire. Un système de filtration de l'éthylène, mis au point pour des expériences sur la croissance des végétaux dans l'espace, est utilisé pour la purification de l'air. | UN | 187- كما نوّهت اللجنة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في صناعة الأغذية؛ اذ يجري حاليا استخدام نظام تصفية للإيثيلين لأجل تنقية الهواء، تم تطويره لأجل تجارب نمو النباتــات في الفضاء. |
En 2009, le Comité a examiné deux sujets nouveaux : l'espace et le changement climatique, ainsi que l'utilisation de la technologie spatiale dans le système des Nations Unies, tandis que la Réunion interorganisations sur les activités spatiales a revu son mécanisme annuel de présentation de rapport et présenté celui-ci sur son nouveau thème directement au Comité. | UN | 34 - وأضاف أن اللجنة بحثت في عام 2009 موضوعين جديدين: الفضاء وتغير المناخ، واستخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة، بينما قام الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بأنشطة الفضاء الخارجي بتجديد آلياته السنوية لتقديم التقارير وقدم تقريراً عن موضوعه الجديد إلى اللجنة بصورة مباشرة. |
e) Recours à la technologie spatiale dans le cadre de l'action mondiale menée pour consolider les services de santé et les services médicaux, par l'observateur de l'OMS; | UN | (ﻫ) " استخدام تكنولوجيا الفضاء في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين الخدمات الصحية والطبية " ، قدّمه المراقب عن منظمة الصحة العالمية؛ |
185. Le Comité a noté certaines applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique, notamment un instrument perfectionné de surveillance numérique qui, étant capable de traiter des images vidéo à une vitesse pouvant atteindre 200 trames par seconde, est plus rapide que la plupart des systèmes vidéo actuellement sur le marché. | UN | 185- نوّهت اللجنة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في ميدان السلامة العامة، بما في ذلك أداة مراقبة رقمية متقدمة ذات قدرة على معالجة صور الفيديو حتى 200 اطار في الثانية، أي بطريقة أسرع من معظم نظم الفيديو الموجودة حاليا في السوق. |
i) Colloque ONU/FIA sur la technologie spatiale dans les pays en développement, organisé à l'occasion du quarante-sixième Congrès de la FIA; | UN | )ط( ندوة مشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية، تعقد أثناء مؤتمر الاتحاد السادس واﻷربعين؛ |
M. Majok (Soudan) dit que la technologie spatiale a de grands avantages pour les pays en développement et qu'il attend d'autres avantages de l'évolution de la technologie spatiale dans des domaines tels que le développement durable, la gestion des catastrophes, les communications et l'éducation. | UN | 44 - السيد ماجوك (السودان): قال إن لتكنولوجيا الفضاء فوائدَ عظيمة للبلدان النامية، وإنه يتطلع قُدُماً إلى زيادة تطوير فوائد تكنولوجيا الفضاء في مجالات مثل التنمية المستدامة، وإدارة الكوارث، والاتصالات، والتعليم. |
b) Organisation d'une séance d'affiches sur le thème " La technologie spatiale comme outil pour l'e-santé: Initiatives de télésanté fondées sur la technologie spatiale dans les pays en développement " pour le Programme Med-e-Tel de la conférence de la Société internationale de télémédecine 2006 tenue en avril au Luxembourg. | UN | (ب) نظّم الفريق جلسة لاستعراض ملصقات جدارية عنوانها " تكنولوجيا الفضاء كأداة للرعاية الصحية عن بُعد: مبادرات مشاريع خاصة بالرعاية الصحية عن بُعد بالاستناد إلى تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية " لصالح برنامج منتدى الجمعية الدولية للتطبيب عن بُعد والصحة الإلكترونية، الذي عُقد في شهر نيسان/أبريل 2006 في لكسمبرغ. |