"la tenue du séminaire" - Translation from French to Arabic

    • انعقاد الحلقة الدراسية
        
    • بعقد الحلقة الدراسية
        
    • عقد الحلقة الدراسية
        
    • لعقد الحلقة الدراسية
        
    • لعقد حلقتها الدراسية
        
    • وعقد الحلقة الدراسية
        
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشيـر إلــى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي للعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Notant avec satisfaction la tenue du Séminaire de droit international, et se félicitant des contributions volontaires qui ont été versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، وتلاحظ مع تقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي،
    45. La délégation chilienne est vivement intéressée par la tenue du Séminaire qu'elle juge très important, mais la question fondamentale est de savoir où et quand ce séminaire sera organisé. UN ٥٤ - وأضاف أن الوفد الشيلي شديد الاهتمام بعقد الحلقة الدراسية التي يرى أن لها أهمية قصوى، غير أن المسألة اﻷساسية هي معرفة مكان وموعد عقدها.
    Discuter avec les autorités de la tenue du Séminaire de Khartoum, selon les modalités initiales, était également l'un des principaux objectifs de la mission. UN وكانت مناقشة عقد الحلقة الدراسية المتفق عليها سابقا في الخرطوم أيضا في محور أهداف البعثة.
    Il a déclaré que, s'ajoutant à la présence de minorités, le multiculturalisme qui caractérisait la région faisait de Kidal un lieu tout indiqué pour la tenue du Séminaire. UN وقـال إن خليط الأقليات والتعددية الثقافية في المنطقة يجعلان من كيدال مكاناً جيداً لعقد الحلقة الدراسية.
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشيـر إلى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    31. Le Président a instruit le Secrétariat de la nécessité d'informer le Comité au plus tôt de tout problème que pourrait créer le budget réduit de façon à ce que des mesures soient prises pour permettre la tenue du Séminaire. UN 31 - الرئيس: قال إنه أعلم الأمانة العامة بالحاجة إلى إبلاغ اللجنة في أقرب وقت ممكن بأي مشكلة يمكن أن تتسبب فيها الميزانية المخفضة حتى يمكن اتخاذ التدابير التي تكفل انعقاد الحلقة الدراسية.
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Prenant note de la tenue du Séminaire régional pour le Pacifique chargé d'examiner la situation politique, économique et sociale dans les petits territoires insulaires non autonomes, du 8 au 10 juin 1993, à Port Moresby (Papouasie-Nouvelle-Guinée), UN وإذ تلاحظ انعقاد الحلقة الدراسية الاقليمية للمحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار، في بورت موريسبي، بابوا غينيا الجديدة، من ٨ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, qui avait été accueilli par le gouvernement du territoire et rendu possible par la Puissance administrante, UN وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international, dont le cinquantenaire sera célébré en 2014, et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي التي ستحتفل في عام 2014 بذكراها السنوية الخمسين، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international, dont le cinquantenaire sera célébré en 2014, et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، التي ستحتفل في عام 2014 بذكراها السنوية الخمسين، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    Se félicitant de la tenue du Séminaire de droit international et prenant note avec satisfaction des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Séminaire de droit international, UN وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي،
    La délégation iranienne se félicite de la coopération dont a fait preuve le Royaume-Uni dans la tenue du Séminaire régional à Anguilla. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب بتعاون المملكة المتحدة الذي تبدى في عقد الحلقة الدراسية في أنغيلا.
    5. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire d'apporter toute l'assistance humaine et financière nécessaire pour assurer en temps voulu la tenue du Séminaire et la rédaction du rapport récapitulatif qui sont mentionnés plus haut; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية لعقد الحلقة الدراسية وإنجاز التقرير الموجز المشار إليهما أعلاه على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    Par ailleurs, je voudrais revenir sur deux questions soulevées par le Ministre principal de Gibraltar, M. Fabián Picardo, à la séance du 16 juin, à savoir l'envoi d'une mission à Gibraltar et la tenue du Séminaire régional sur la décolonisation à Gibraltar. UN ومن ناحية أخرى، نود تسليط الضوء على مسألتين كان قد أثارهما رئيس وزراء جبل طارق، السيد فابيان بيكاردو، خلال جلسة يوم 16 حزيران/يونيه الماضي، وهما كالآتي: إيفاد بعثة لزيارة جبل طارق؛ وعقد الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بإنهاء الاستعمار في جبل طارق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more