"la thaïlande et la turquie" - Translation from French to Arabic

    • وتايلند وتركيا
        
    Bahreïn, la Barbade, le Bélarus, l'Indonésie, le Japon, le Kazakhstan, le Niger, le Rwanda, la Thaïlande et la Turquie ont fait savoir qu'ils autoriseraient l'application d'une peine de substitution si la peine de mort était abolie par la suite. UN وذكرت البحرين وبربادوس وتايلند وتركيا وكازاخستان واليابان أنها ستسمح بفرض عقوبة بديلة اذا جرى فيما بعد الغاء عقوبة الاعدام.
    Bahreïn, la Barbade, les Comores, le Kazakhstan, la Thaïlande et la Turquie ont indiqué que les services d'avocat fournis en l'espèce allaient au-delà de ceux qui étaient accordés aux personnes non passibles de la peine capitale. UN وذكر كل من البحرين وبربادوس وتايلند وتركيا وجزر القمر وكازاخستان أن توفير محام للدفاع هو زيادة على ما يوفر من مساعدة في القضايا الأخرى التي لا تعاقب بالإعدام.
    Renseignements pris, il s’avère que les pays en question sont l’Allemagne, l’Argentine, le Canada, l’Espagne, les États-Unis d’Amérique, la France, l’Inde, Israël, les Pays-Bas, la Thaïlande et la Turquie. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن البلدان المعنية هي اﻷرجنتين واسبانيا وألمانيا وتايلند وتركيا وفرنسا وكندا والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Plusieurs pays − dont le Brésil, la Chine, l'Indonésie, la Malaisie, la République de Corée, Singapour, la Thaïlande et la Turquie − ont pris des initiatives concrètes pour faire des industries créatives un secteur prioritaire dans leurs plans nationaux de développement. UN وقد كانت عدَّة بلدان سبّاقة في جعل الصناعات الإبداعية قطاعاً يحظى بالأولوية في خطط التنمية الوطنية، ومن هذه البلدان البرازيل والصين وإندونيسيا وماليزيا وجمهورية كوريا وسنغافورة وتايلند وتركيا.
    Des avancées rapides sont également enregistrées dans des pays tels que l'Indonésie, le Mexique, l'Afrique du Sud, la Thaïlande et la Turquie, alors que d'autres économies en développement comme le Bangladesh, le Chili, le Ghana, Maurice, le Rwanda et la Tunisie font état de progrès substantiels. UN والانجازات السريعة ظاهرة للعيان أيضا في بلدان مثل إندونيسيا وتايلند وتركيا وجنوب أفريقيا والمكسيك، بينما تظهر اقتصادات نامية أخرى مثل بنغلاديش وتونس ورواندا وشيلي وغانا وموريشيوس تقدما كبيرا.
    Elle se réjouit de poursuivre le dialogue avec le Bangladesh, la Colombie, la République islamique d'Iran, la Malaisie, le Népal, le Nicaragua, le Panama, le Suriname, Sri Lanka, la Thaïlande et la Turquie, à qui elle a adressé des demandes de visite. B. Activités UN وتتطلع الخبيرة المستقلة إلى مواصلة الحوار مع حكومات جمهورية إيران الإسلامية وبنغلاديش وبنما وتايلند وتركيا وسري لانكا وسورينام وكولومبيا وماليزيا ونيبال ونيكاراغوا، التي وجهت لها طلبات لزيارتها.
    Objections du Mexique aux réserves formulées par le Bangladesh, Chypre, l'Iraq, la Jamahiriya arabe libyenne, Maurice, la Thaïlande et la Turquie lors de l'adhésion, et par l'Égypte, la Jamaïque, la Nouvelle-Zélande UN اعتراض من المكسيك على التحفـظات الــتي أبــدتها بنغلاديـش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربيــة الليبية والعــراق وقـبرص وموريشيوس عند الانضـمام، وأبدتها جامايكا وجمهورية كوريا ومصر ونيوزيلندا عند التصديــق؛ ورسالة تتعلق بملاوي
    Cette nécessité a été reconnue dans deux résolutions consécutives de l'Assemblée générale des Nations Unies, adoptées par consensus, consacrées aux systèmes portatifs de défense aérienne et présentées par l'Argentine, l'Australie, le Kenya, la Thaïlande et la Turquie. UN وتم الإقرار بهذه الضرورة في قرارين متتاليين صادرين عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوافق الآراء بشأن تلك المنظومات برعاية أستراليا والأرجنتين وكينيا وتايلند وتركيا.
    Je voudrais saisir cette occasion pour dire qu'outre les coauteurs mentionnés dans le projet, l'Algérie, l'Espagne, l'Indonésie, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, la République dominicaine, la Thaïlande et la Turquie se sont également portés coauteurs. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعلن أنه بالإضافة إلى مقدمي مشروع القرار المذكورين فيه، انضمت إليهم أيضا إسبانيا وإندونيسيا وأوزبكستان وتايلند وتركيا والجزائر والجمهورية الدومينيكية وقيرغيزستان.
    Elle se réjouit de poursuivre le dialogue avec le Bangladesh, la Colombie, le Kazakhstan, la Malaisie, le Népal, le Nicaragua, le Panama, le Suriname, Sri Lanka, la Thaïlande et la Turquie, à qui elle a adressé des demandes de visite. UN وهي تتطلع إلى مواصلة الحوار مع بنغلاديش وبنما وتايلند وتركيا وسري لانكا وسورينام وكازاخستان وكولومبيا وماليزيا ونيبال ونيكاراغوا، وهي بلدان طلبت المقررة أن تزورها.
    À la même séance, le représentant du Japon a annoncé que les Philippines, la Thaïlande et la Turquie se portaient coauteurs du texte. UN 78 - وفي الجلسة نفسها، أعلن ممثل اليابان أن الفلبين وتايلند وتركيا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Chypre, l'Iraq, la Jamahiriya arabe libyenne, Maurice, la Thaïlande et la Turquie lors de l'adhésion, et par l'Égypte, UN اعتراضـات من المكسيك على التحفـظات الــتي أبــدتها بنغلاديـش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربيــة الليبية والعــراق وقـبرص وموريشيوس عند الانضـمام، وأبــدتها جامايــكا وجمهوريــة كــوريا ومصـر ونيوزيلنــدا، عند
    Onze de ses membres ont participé à la réunion : l'Australie, le Bangladesh, la Bulgarie, le Chili, la Chine, le Costa Rica, l'Égypte, les États-Unis d'Amérique, le Mexique, la Thaïlande et la Turquie, l'Italie y ayant pris part virtuellement en présentant des observations et des propositions par voie électronique. UN وشارك في الاجتماع أحد عشر عضوا في فريق أصدقاء الرئيس: أستراليا وبلغاريا وبنغلاديش وتايلند وتركيا وشيلي والصين وكوستاريكا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية، مع مشاركة إيطاليا عبر تكنولوجيات الاتصالات حيث جرى تبادل التعليقات والاقتراحات معها إلكترونيا.
    Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres et organisations de la société civile qui ont versé des contributions financières et en espèces, à savoir la Chine, le Japon, le Kazakhstan, le Népal, le Pakistan, la République de Corée, la Suisse, la Thaïlande et la Turquie, ainsi que deux organisations non gouvernementales japonaises, Rissho Kosei-kai et le Club de Tokyo. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء ولمنظمات المجتمع المدني التي قدمت مساهمات مالية وعينية إلى المركز الإقليمي، بما في ذلك باكستان وتايلند وتركيا وجمهورية كوريا وسويسرا والصين وكازاخستان ونيبال واليابان، إضافة إلى منظمتين يابانيتين غير حكوميتين هما ' ' ريشو كوسي - كاي`` ونادي طوكيو.
    Le Chili, l'Égypte, le Gabon, le Myanmar, la Norvège, le Pérou, le Royaume-Uni, la Thaïlande et la Turquie ont indiqué que le non-respect des obligations de déclaration était passible d'emprisonnement et/ou d'une amende. UN وذكرت بيرو وتايلند وتركيا وشيلي وغابون ومصر والمملكة المتحدة وميانمار والنرويج أن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ يُعاقب عليه بالسجن و/أو بغرامة.
    Différents États, dont l'Autriche, le Danemark, l'Estonie, le Mexique, les Pays-Bas, la Thaïlande et la Turquie, créent, agrandissent ou financent des refuges pour femmes fuyant des situations de maltraitance. UN 51 - وهناك دول، من بينها إستونيا وتايلند وتركيا والدانمرك والمكسيك والنمسا وهولندا، تقوم يإنشاء أو توسيع أو تمويل، أماكن إيواء للنساء اللواتي يهربن من حالات سوء المعاملة.
    À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que le Brésil, le Burundi, le Liban, la Malaisie, la Thaïlande et la Turquie avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن البرازيل وبوروندي وتايلند وتركيا ولبنان وماليزيا، طلبت أن تشارك بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية للجنة.
    Objection des Pays-Bas aux réserves formulées par le Bangladesh, l'Iraq, la Jamahiriya arabe libyenne, le Malawi, les Maldives, le Maroc, Maurice, la Thaïlande et la Turquie lors de l'adhésion, et par le Brésil, l'Égypte, l'Inde, la Jamaïque, la République de Corée et la Tunisie lors de la ratification UN اعتراض من هولندا على التحفــظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند وتركيا والجماهيرية العربية الليبية والعــراق والمغرب وملاوي وملديف وموريشيوس عند الانضمام، وأبدتها البرازيل وتــونس وجامايــكا وجمهورية كوريا، ومصر، والهند عند التصديق
    Un atelier de formation des formateurs sur l'empreinte carbone et l'empreinte eau s'est tenu à Paris du 12 au 16 novembre 2012. Trente formateurs de 18 pays, dont l'Afrique du Sud, le Chili, la Chine, l'Inde, la Malaisie, le Mexique, la Fédération de Russie, la Thaïlande et la Turquie, y ont participé. UN 50 - وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن أثر الكربون والمياه في الفترة من 12 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر حضرها 30 مشتركاً من 18 بلداً، من بينها الاتحاد الروسي وتايلند وتركيا وجنوب أفريقيا وشيلي والصين وماليزيا والمكسيك والهند.
    Entre juin et août 2013, c'est la monnaie indienne qui s'est le plus dépréciée (13 %), suivie par les monnaies de l'Indonésie, la Malaisie, les Philippines, la Thaïlande et la Turquie (entre 6 et 9 % de dépréciation). UN وفي الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2013، سجلت الهند أكبر انخفاض في قيمة عملتها (13 في المائة)، تلتها إندونيسيا وماليزيا والفلبين وتايلند وتركيا (التي تراوحت تلك النسبة فيها بين 6 في المائة و 9 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more