"la thaïlande se félicite" - Translation from French to Arabic

    • وترحب تايلند
        
    • ترحب تايلند
        
    • إن تايلند ترحب
        
    • وتقدر تايلند
        
    • تشيد تايلند
        
    • وتايلند ترحب
        
    la Thaïlande se félicite également de la publication récente du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'ONU dirigé par M. Lakhdar Brahimi. UN وترحب تايلند أيضا بإصدار تقرير فريق عمليات الأمم المتحدة برئاسة السيد الأخضر الإبراهيمي.
    la Thaïlande se félicite de la signature de cet accord, car il témoigne de l'évolution constructive du processus de paix. UN وترحب تايلند بتوقيع هذا الاتفاق ﻷنه دليل على التطور البناء في عملية السلام.
    la Thaïlande se félicite de la déclaration du Président appelant à la solidarité des membres de l'Association et préconisant un règlement rapide de la question. UN وترحب تايلند ببيان رئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا الداعي إلى تحقيق تضامن الرابطة وإيجاد تسوية للمسألة في أقرب وقت.
    la Thaïlande se félicite donc de l'élan imprimé par le programme d'action 2 lancé depuis peu, dans la mesure où la priorité y est donnée au renforcement des systèmes nationaux de protection. UN ولذلك، ترحب تايلند بالتوجه العام لبرنامج العمل الثاني الذي استهل مؤخراً، لأنه يعطي الأولوية لتعزيز نظم الحماية الوطنية.
    C'est pour cela que la Thaïlande se félicite de tous les efforts visant à réglementer la circulation internationale ou transfrontière des armes. UN ومن هذا المنطلق ترحب تايلند بجميع الجهود المبذولة لتنظيم تدفق اﻷسلحة دوليا أو عبر الحدود.
    la Thaïlande se félicite des initiatives thématiques lancées par l'ONUDI à ces conférences, en particulier celles relatives à l'exploitation de l'énergie rurale à des fins productives et au renforcement des capacités de production dans les pays en développement. UN وقال إن تايلند ترحب بالمبادرات المواضيعية التي استهلتها اليونيدو أثناء ذينك المؤتمرين، ولا سيما ما يتعلق منها باستخدام الطاقة الريفية في الأغراض الإنتاجية وتعزيز القدرات التوريدية للبلدان النامية.
    la Thaïlande se félicite des consultations en cours sur la proclamation éventuelle d'une décennie des Nations Unies pour le dialogue entre les religions et les cultures. UN وتقدر تايلند المشاورات الجارية بشأن إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوار بين الأديان وبين الثقافات.
    la Thaïlande se félicite du rôle joué par l'ONU au cours de l'année écoulée. UN وترحب تايلند بالدور الذي قامت به الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    la Thaïlande se félicite de l'esprit de souplesse et de compromis dont les parties concernées ont fait preuve au cours du processus de négociation. UN وترحب تايلند بروح المرونة والحلول التوفيقية التي تحلت بها الأطراف المعنية خلال عملية المفاوضات.
    la Thaïlande se félicite de l'occasion offerte à l'Assemblée générale d'examiner les progrès réalisés jusqu'ici dans la mise en œuvre de la Déclaration politique. UN وترحب تايلند بالفرصة المتاحة للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإعلان السياسي.
    la Thaïlande se félicite de la récente ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par l'Algérie et d'autres États et intensifie ses efforts pour ratifier ce traité, si possible d'ici à 2004. UN وترحب تايلند بمصادقة الجزائر ودول أخرى في الآونة الأخيرة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما أنها تُعجل بالجهود الرامية، كما نأمل، إلى المصادقة على هذه المعاهدة بحلول عام 2004.
    la Thaïlande se félicite du rapport complet présenté par le Secrétaire général sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles : de la phase des secours à celle de l'aide au développement. UN وترحب تايلند بالتقرير الشامل للأمين العام المتعلق بالتعاون الدولي بشأن المساعدة الإنسانية في الكوارث الطبيعية، ابتداء من الإغاثة وانتهاء بالتنمية.
    la Thaïlande se félicite de la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires qui comble cette lacune et prend note avec satisfaction de ses interventions opportunes sur le terrain. UN وترحب تايلند بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ بغية سد تلك الفجوة وتنوه مع شعور بالتقدير بالاستجابة الحسنة التوقيت التي يقدمها الصندوق على أرض الواقع.
    À cet égard, la Thaïlande se félicite de l’évolution positive de la situation au Tokélaou, dont le peuple s’est prononcé en faveur d’une autodétermination passant par une libre association avec la Nouvelle-Zélande. UN وفي هذا الصدد، ترحب تايلند بالتطور اﻹيجابي الذي حدث في توكيلاو، وهو شعب التزم بصيغة تقرير المصير، وانتهى إلى الاتحاد مع نيوزيلندا.
    la Thaïlande se félicite du plan d'action en 64 points pour les trois piliers du Traité ainsi que des mesures concrètes recommandées pour permettre la mise en œuvre de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN ترحب تايلند بخطة العمل المكونة من 64 نقطة للركائز الثلاثة للمعاهدة، فضلا عن الخطوات العملية الموصى بها نحو تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في عام 1995.
    C'est pourquoi la Thaïlande se félicite du rôle actif que joue l'Alliance des civilisations, en particulier la contribution accrue de son Groupe d'Amis et le développement de son réseau mondial de la société civile. UN وفي هذا الصدد، ترحب تايلند بالدور الفعال لتحالف الحضارات، وبخاصة زيادة إسهام فريق أصدقائه وتطوير شبكة المجتمع المدني العالمية التابعة له.
    Deuxièmement, la Thaïlande se félicite des plans du Secrétaire général visant à apporter une meilleure cohérence et une plus grande efficacité aux programmes et institutions de l'ONU dans les pays d'accueil. UN ثانيا، ترحب تايلند بخطة الأمين العام لإيجاد قدر أكبر من التماسك والكفاءة والفعالية فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في البلدان المضيفة.
    Par ailleurs, avec l'adoption sans vote de la résolution sur l'examen de l'application des recommandations d'UNISPACE III, la Thaïlande se félicite de la décision de l'Assemblée de procéder à son examen à sa cinquante-neuvième session. UN وعلاوة على ذلك، وباعتماد القرار المتعلق باستعراض مؤتمر اليونيسبيس الثالث دون تصويت، ترحب تايلند بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بإجراء الاستعراض في دورتها التاسعة والخمسين.
    la Thaïlande se félicite de l'entrée en vigueur en février 2011 du nouveau traité START entre la Fédération de Russie et les États-Unis. UN إن تايلند ترحب ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    la Thaïlande se félicite des progrès accomplis au cours des trois réunions préparatoires tenues en 2010 et 2011, et elle attend avec intérêt de participer à la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, en 2012. UN إن تايلند ترحب بالتقدم الذي تحقق خلال الاجتماعات التحضيرية الثلاثة في عامي 2010 و 2011، وتتطلع إلى المشاركة في مؤتمر معاهدة الأمم المتحدة لتجارة الأسلحة سنة 2012.
    la Thaïlande se félicite de la mise en oeuvre de mesures et de l'important appui que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique apporte à l'initiative de paix et de désarmement. UN وتقدر تايلند تنفيذ التدابير المتعلقة بمبادرة السلم ونزع السلاح والدعم الكبير الذي قدمه لها مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Dans le même esprit, la Thaïlande se félicite de l'initiative de l'ONU visant à assurer une représentation plus équitable entre hommes et femmes au sein du système des Nations Unies. UN وفي شأن آخر ذي صلة، تشيد تايلند أيضا بمبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق تمثيل جنساني أكثر إنصافا في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    la Thaïlande se félicite de ces initiatives et continuera d'appuyer le Secrétaire général dans ses efforts en vue d'introduire de nouvelles améliorations au sein de l'Organisation. UN وتايلند ترحب بتلك المبادرات وستواصل تأييد جهوده لتحقيق المزيد من التحسينات في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more