J'ai essayé de te protéger. - Mon Dieu ! - la touche pas. | Open Subtitles | هيي حاولت بآن اجعلك في امان يا إلهي توقف لا تلمسها |
Puis on ressort, puis elle l'exige et quand on la touche, elle explose. | Open Subtitles | ثم تلمسها وسوف تنفجر اذن علمونا الجنس في المدرسة |
La tenue d'une réunion conjointe entre le groupe intergouvernemental de l'OUA et le groupe ONU/OUA est également prévue afin d'apporter la touche finale au projet de traité. | UN | وهناك أيضا خطط لعقد اجتماع مشترك بين الفريق الحكومي الدولي التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وفريق خبراء اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لوضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع المعاهدة. |
La vérité c'est qu'on ne sait pas ce qu'est Lexi ou ce qu'elle est en train de devenir, et personne ne la touche jusqu'à ce qu'on obtienne plus d'infos ! | Open Subtitles | الحقيقة هي اننا لا نعرف طبيعة ليكسي او ماذا سوف تكون عليه ولن اسمح لأحد ان يلمسها حتى نعرف ذلك |
Elle a un esprit brillant et la touche d'une femme qui apaise et soigne, quand un homme serait colérique et se plaindrait. | Open Subtitles | لديها عقل واضح للغاية و لمسة إمرأة ناعمة وشافية حيث أن الرجل عادة ما يندفع إلى الغضب والشكوى |
Ne la touche pas. Elle n'aime pas qu'on la touche. | Open Subtitles | لا تقوم بلمسها لا تريد لأحد بأن يلمسها |
Ne la touche pas quand tu sors travailler. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تلمسيها عندما تكونين ذاهبة إلى العمل |
- la touche pas. Attendons la police. - T'as appelé les flics ? | Open Subtitles | لا تلمسها انتظر لنتصل بالشرطة اتصل بالشرطة |
Ne la touche juste plus. | Open Subtitles | فقط لا تلمسها ثانيةً |
Elle n'est même pas ta patiente. Ne la touche pas ! | Open Subtitles | إنها ليست مريضتك حتى لا تلمسها |
Laisse-là ! la touche pas ! - Je te tue si tu la touches ! | Open Subtitles | ابتعد عنها، لا تلمسها سأقتلك إن فعلت |
Non. Ne la touche pas. | Open Subtitles | كلا ، لا تلمسها |
À cette fin, l'Estonie est en train de mettre la touche finale à un plan d'action national visant à renforcer ses activités. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تضع إستونيا اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لتعزيز أنشطتنا. |
Nous chargeons nos ministres des affaires étrangères de mettre la touche finale à tous les aspects de la création du secrétariat. | UN | ونكلف وزراء خارجيتنا بوضع اللمسات الأخيرة لكل الجوانب المتصلة بإنشاء الأمانة. |
Nous chargeons nos Ministres des affaires étrangères de mettre la touche finale à tous les aspects de la création du secrétariat. | UN | ونكلف وزراء خارجيتنا بوضع اللمسات الأخيرة لكل الجوانب المتصلة بإنشاء الأمانة. |
Mais en tant que père... je mourrais avant que quiconque la touche. | Open Subtitles | لكن كأب سوف اموت قبل ان ادع اي احد يلمسها,مايسون |
Pour couronner le tout, quelques graines germées pour la touche raffinée. | Open Subtitles | وأخيراً ,لتزين الطبق بعض شعيرات البقدونس ...ليضيف لمسة جما |
Il la touche constamment. | Open Subtitles | أنه يستمر بلمسها ، أقسم لكِ بأن أولئك الأطفال لديهم ثمانية أيدي |
Ne la touche pas avec tes sales pattes | Open Subtitles | لا تلمسيها بهذه الأيادي القذرة |
J'étais peut-être sur la touche aujourd'hui, mais je surveille toujours. | Open Subtitles | ربما أكون في الهامش, لكنني دائماً أراقبك |
Ne la touche pas, j'ai dit. | Open Subtitles | قلت: "لا تلمس لها." |
Comme être un entraineur sur la touche à contrôler les mouvements des joueurs. | Open Subtitles | مثل كون مدرب في الخط الجانبي لللعبة يتحكم في تحركات اللاعبين |
Quelqu'un qui serait sur la touche depuis un certain temps. | Open Subtitles | حتى شخص ما الذي كان على الخطوط الجانبية لفترة. |
Si vous avez lu mon œuvre, vous savez que la lame s'effritera si la mauvaise personne la touche. | Open Subtitles | إذا قرأت كتبي فأنت تعلم أيضاً بأن النصل سيحطم الشخص الخاطئ الذي يلمسه |
- Ne la touche pas. | Open Subtitles | ـ ابعد يديك عنها |
Vite. la touche pas directement. Je t'ai dit de pas la toucher ! | Open Subtitles | لا تمسكه بأيد عارية - لقد حذرتك من لمسه - |
Ce n'est tristement pas la première fois qu'une femme me paye pour que je ne la touche pas. | Open Subtitles | بكلِّ أسف، هذه ليست أوّل مرّة تدفع فيها امرأة المال لعدم لمسها. |
la touche retour du navigateur est parfois absente. | UN | فخيار الرجوع إلى الوراء في المتصفح غير متاح دوماً. |