la traduction des documents présentés après la date limite prévue ne peut être garantie. | UN | ولا يمكن ضمان ترجمة الوثائق التي تقدم بعد الموعد النهائي المحدد في التنبؤ. |
L'intervenant constate que le temps nécessaire à la traduction des documents nuit aux travaux du Comité. | UN | وأشار إلى أن الوقت الذي تستغرقه ترجمة الوثائق سيؤثر سلباً على عمل اللجنة. |
On a fait valoir qu'il s'agissait ainsi d'alléger le fardeau que l'élaboration de rapports représentait pour les États parties et de favoriser la traduction des documents en temps voulu. | UN | وأُشير إلى إمكانية عمل ذلك بغرض تخفيف عبء تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف وتسهيل ترجمة الوثائق في الوقت المناسب. |
Ces services planifient et coordonnent les réunions, en assurent le secrétariat et sont chargés de la traduction des documents officiels, de leur reproduction et de leur distribution. | UN | وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق. |
Par exemple, les travaux du Comité sont souvent entravés par l'insuffisance des moyens des services de conférence consacrés à la traduction des documents. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تتوقف أعمال اللجنة بسبب عدم كفاية موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لترجمة الوثائق. |
Face à l'augmentation du volume de travail du Bureau et étant donné la détérioration de la qualité de la traduction des documents présentés aux États Membres, ainsi que la soumission tardive de la documentation, le Comité, afin d'assurer que le Bureau dispose de ressources humaines et financières suffisantes, a recommandé que le Secrétariat présente des propositions à ce sujet à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | ونظرا لزيادة عبء العمل في المكتب، وتدهور نوعية الترجمة التحريرية للوثائق المقدمة إلى الدول اﻷعضاء، فضلا عن التأخر في تقديم الوثائق، أوصت اللجنة بأن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بغية تأمين توفر موارد بشرية ومالية كافية لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
D’autre part, la traduction des documents dans les six langues officielles des Nations Unies a bien avancé. | UN | وتم تحقيق تقدم طيب في ترجمة الوثائق إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Une place encore plus large sera réservée aux technologies de reconnaissance de la parole, de traduction assistée par ordinateur et de dictée numérique dans la traduction des documents. | UN | وسيتم التركيز بقدر أكبر على ترجمة الوثائق باستخدام تكنولوجيات التعرف الصوتي وبمساعدة الحاسوب والتسجيل الرقمي. |
Le problème posé par la traduction des documents juridiques et autres documents de travail a également été soulevé. | UN | وأثيرت أيضا مشكلة ترجمة الوثائق القانونية وغيرها من الوثائق المستخدمة في القضية. |
Le TPIR a créé un comité de facilitation de la traduction chargé d'établir les priorités pour la traduction des documents. | UN | وأُنشئت لجنة معنية بالترجمة في محكمة رواندا لتحديد الأولويات في ترجمة الوثائق. |
De plus, nous devons veiller à ce que la traduction des documents juridiques lors des conférences internationales soit toujours de haut niveau. | UN | وينبغي لنا أن نكفل أن تكون ترجمة الوثائق القانونية، في المؤتمرات الدولية، ذات مستوى عالٍ جدا دائما. |
Premièrement, il voudrait savoir où en est la traduction des documents relatifs à la normalisation des noms géographiques. | UN | أولا، يريد تقريرا عن حالة ترجمة الوثائق بشأن توحيد اﻷسماء الجغرافية. |
Cela dit, les retards dans la traduction des documents ne sont pas seulement un problème interne au Secrétariat. | UN | غير أن التأخيرات في ترجمة الوثائق لم تكن مشكلا داخليا من مشاكل الأمانة العامة فحسب. |
Ces services planifient et coordonnent les réunions, en assurent le secrétariat et sont chargés de la traduction des documents officiels, de leur reproduction et de leur distribution. | UN | وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق. |
Les conseillers techniques ont besoin d'assistants linguistiques dans les postes de police locaux et pour la traduction des documents officiels. | UN | ويحتاج هؤلاء المستشارون الفنيون إلى معاوني لغات كي يتمكنوا من العمل في منشآت الشرطة المحلية، وكذلك لترجمة الوثائق الرسمية. |
a) La présentation de documents hautement prioritaires mais imprévus ne porte pas préjudice à la traduction des documents programmés; | UN | (أ) ألا يعوق تقديم الوثائق ذات الأولوية القصوى غير المتوقعة عملية الترجمة التحريرية للوثائق المزمع إصدارها؛ |
Les questions relatives à la traduction des documents et des textes de la CNUDCI sont examinées aux paragraphes 45 à 47 cidessous. | UN | وتعالج في الفقرات 45 إلى 47 أدناه المسائل المتعلقة بترجمة وثائق الأونسيترال ونصوصها. |
8. Le coût de l'édition et de la traduction des documents dépend du nombre total de pages. | UN | 8- تتوقّف تكلفة تحرير الوثائق وترجمتها على العدد الإجمالي للصفحات. |
L'administratrice de programme a précisé que la traduction des documents dans toutes les langues était indispensable mais coûteuse dans la mesure où elle devait être confiée à des traducteurs spécialisés. | UN | وأضافت الموظفة المسؤولة أن ترجمة المواد إلى جميع اللغات أمر بالغ اﻷهمية غير أنه باهط التكلفة، حيث يتعين أن تتم على أيدي مترجمين متخصصين. |
Dans les organisations dotées de services linguistiques internes, il assure aussi d'autres services, comme la traduction des documents, l'interprétation, et la rédaction de procès-verbaux et de comptes rendus analytiques de séance, entre autres. | UN | وفي المنظمات التي تمتلك خدمات لغوية داخلية يتم أيضاً توفير خدمات أخرى كترجمة الوثائق والترجمة الشفوية وتقديم التقارير وتدوين المحاضر الموجزة. وما إلى ذلك من خدمات. |
Cela se ferait au moyen d’ateliers, de conférences, de colloques, de réunions d’experts, ainsi que de l’impression et de la traduction des documents pertinents. | UN | ومن شأن هذا أن يتم عن طريق الحلقات التدريبية والمؤتمرات والندوات واجتماعات الخبراء وطبع وترجمة المواد ذات الصلة. |
c) si elle est interrogée dans une langue qu'elle ne comprend pas ou ne parle pas, obtenir les services d'un interprète compétent ainsi que la traduction des documents sur lesquels elle doit être interrogée. | UN | )ج( أن توفر له، في حالة استجوابه بلغة غير اللغة التي يفهمها ويتكلمها، خدمات ترجمة شفوية جيدة، وترجمة للمستندات التي سيُستجوب بشأنها. |
Il a disposé des services d'un interprète ainsi que de la traduction des documents essentiels à toutes les étapes de la procédure. | UN | وخُصص له مترجم فوري وقُدمت له ترجمة للوثائق الحاسمة في جميع مراحل الإجراءات. |
Parmi les activités exercées aujourd'hui, il faut signaler la traduction des documents de Work Choices en 13 langues locales ainsi que des stratégies et des produits spécialisés destinés aux salariés autochtones. | UN | وتشمل الأنشطة التي نفذت حتى هذا التاريخ ترجمة مواد اختيارات العمل إلى 13 لغة مجتمعية ووضعت استراتيجية تخصصية ونواتج للعاملين من السكان الأصليين. |
L'interprète est chargé d'interpréter tous les débats pour l'accusé, qui peut également demander la traduction des documents du tribunal. | UN | والمترجم يترجم وقائع المحاكمة كاملة للمتهم ويمكن للمتهم إن يطلب ترجمة وثائق المحكمة . |
Le secrétariat devrait continuer à recevoir tout l'appui possible, notamment pour la traduction des documents. | UN | ودُعي إلى مواصلة تزويد الأمانة بكل الدعم الممكن، بما في ذلك ما يتعلّق بترجمة الوثائق. |
Une fois la traduction des documents achevée, il est prévu que cette question soit examinée par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-huitième session, au début de 2004. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة في مطلع عام 2004 لدى إنجاز عملية الترجمة. |