Nous tenons à préciser que la traduction en espagnol est nôtre. | UN | ونذكر هنا أن الترجمة إلى الاسبانية هي ترجمتنا. |
À l'UNICEF par exemple, la traduction en arabe, en chinois et en russe est externalisée car l'organisation ne dispose pas de postes permanents pour ces langues. | UN | ففي اليونيسيف، على سبيل المثال، يُستعان بمصادر خارجية في الترجمة إلى العربية والصينية والروسية لعدم وجود وظائف دائمة للترجمة إلى هذه اللغات داخل المنظمة. |
À l'UNICEF par exemple, la traduction en arabe, en chinois et en russe est externalisée car l'organisation ne dispose pas de postes permanents pour ces langues. | UN | ففي اليونيسيف، على سبيل المثال، يُستعان بمصادر خارجية في الترجمة إلى العربية والصينية والروسية لعدم وجود وظائف دائمة للترجمة إلى هذه اللغات داخل المنظمة. |
Ils ont également des avis divergents sur la traduction en anglais de certaines parties de la lettre incriminée. | UN | وقد قدموا أيضاً آراء متضاربة تتعلق بالترجمة الإنكليزية لبعض أجزاء من الرسالة المطعون فيها. |
Les ressources supplémentaires prévues à cette rubrique permettront de financer la traduction en français de l'édition de 1995 de la publication intitulée Les Casques bleus. | UN | وتغطي الموارد الاضافية تحت هذا البند الترجمة التحريرية المطلوبة ﻹصدار النسخة الفرنسية من عدد عام ١٩٩٥ من المنشور " الخوذ الزرق " . |
La CESAO a pris des mesures concrètes pour promouvoir le multilinguisme afin de communiquer les priorités et les questions régionales. Elle veille à la traduction en arabe des informations et des supports techniques publiés par d'autres organisations, tels que des manuels de formation, des rapports thématiques et des supports promotionnels pour les valeurs universelles et les projets. | UN | وقد اتخذت الإسكوا تدابير ملموسة ترمي إلى تشجيع تعدد اللغات من أجل الإبلاغ عن الأولويات والقضايا الإقليمية، وتكفل الترجمة التحريرية إلى اللغة العربية للمعلومات والمواد التقنية الصادرة عن المنظمات الأخرى، مثل أدلة التدريب والتقارير المواضيعية والمواد الترويجية للقيم والمشاريع العالمية. |
Le Comité prie l'État partie de fournir la traduction en anglais de la loi sur le traitement des étrangers en Corée ainsi que des renseignements détaillés sur son application. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر ترجمة باللغة الإنكليزية للقانون المتعلق بمعاملة الأجانب في كوريا، فضلاً عن معلومات مفصلة بشأن تنفيذه. |
Les deux Tribunaux ont rencontré des problèmes concernant la traduction en raison du calendrier de soumission des documents et de la difficulté de recruter du personnel compétent tant dans les services français et anglais que pour le personnel parlant les langues des accusés, à savoir le bosniaque, le croate et le serbe pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et le kinyarwanda pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وقد عانت كلتا المحكمتين من مشاكل تتعلق بترجمة الوثائق لأن توقيت تقديم الوثائق وصعوبة توظيف أشخاص مؤهلين باللغتين الفرنسية والانكليزية وفي لغات المتهمين، ولا سيما البوسنية والكرواتية والصربية بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وكينيارواندا بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Aucune chaîne de télévision en clair ne recours à la traduction en langage des signes. | UN | ولم تقم أية قناة بإدخال الترجمة إلى لغة الإشارات. |
Au paragraphe 1 de la section III, la traduction en espagnol a dilué la portée politique du texte original anglais. | UN | وباﻹشارة إلى الفقرة ١ من الفرع ثالثا، قالت إن الترجمة إلى اﻹسبانية خففت اﻷثر السياسي للنص اﻹنكليزي اﻷصلي. |
16. S'agissant du retard intervenu dans la présentation du rapport, le problème tient à la traduction en khmer. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بتقديم التقارير في حينها، قال إن المشكلة تكمن في الترجمة إلى لغة الخمير. |
Date d'achèvement de la traduction en français | UN | تاريخ إنجاز الترجمة إلى الفرنسية |
Dans le cadre de l'examen final de la CPC, il a été décidé que le Groupe de travail des classifications internationales de la Conférence statistique des Amériques entreprendrait la traduction en espagnol de la Classification. | UN | وفي إطار الاستعراض النهائي للتصنيف المركزي للمنتجات، تقرر أنه كان يتعين على الفريق العامل المعني بالتصنيفات الدولية التابع للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين توفير الترجمة إلى اللغة الإسبانية. |
Elle considère que la traduction en anglais, en français ou en espagnol n'est admissible que lorsque l'administration ignore le pays d'origine de l'étranger, et donc sa langue. | UN | ويذهب الاجتهاد القضائي إلى أن الترجمة إلى الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية لا تكون مقبولة إلا إذا كانت الإدارة تجهل البلد الأصلي للشخص الأجنبي، ومن ثم لا تعرف ما هي لغته. |
la traduction en espagnol a été finalisée dans le courant de l'année 2009 et le Précis révisé peut désormais être consulté sur le site dans les six langues de l'ONU. | UN | وقد أنجزت الترجمة إلى الأسبانية في غضون عام 2009؛ وأصبحت الآن النبذة المنقّحة متاحة على موقع الأونسيترال الشبكي بكل لغات الأمم المتحدة الست. |
Voir pour la traduction en anglais: htpp://cisgw3.law.pace.edu/cases/000424a1.html | UN | للاطلاع على الترجمة إلى الإنكليزية، انظر htpp://cisgw3.law.pace.edu/cases/ 000424a1.html |
Le groupe arabe de la Section des services Web de l'ONU, en coopération avec le Service arabe de traduction du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, s'est chargé de la traduction en arabe. | UN | وبالتعاون مع دائرة الترجمة العربية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وفّرت وحدة النسخة العربية للموقع التابعة لإدارة شؤون الإعلام الترجمة إلى اللغة العربية. |
Ils ont également des avis divergents sur la traduction en anglais de certaines parties de la lettre incriminée. | UN | وقد قدموا أيضاً آراء متضاربة تتعلق بالترجمة الإنكليزية لبعض أجزاء من الرسالة المطعون فيها. |
Vous n'avez pas eu besoin d'être là pour la traduction en farsi. | Open Subtitles | لم تطلبي ذلك في ما يتعلق بالترجمة الفارسية؟ |
Les ressources supplémentaires prévues à cette rubrique permettront de financer la traduction en français de l'édition de 1995 de la publication intitulée Les Casques bleus. | UN | وتغطي الموارد الاضافية تحت هذا البند الترجمة التحريرية المطلوبة ﻹصدار النسخة الفرنسية من عدد عام ١٩٩٥ من المنشور " الخوذ الزرق " . |
Ainsi, au cours de l’exercice biennal 1996-1997, l’Office des Nations Unies à Vienne a pu confier à des agents contractuels la traduction en anglais de certains documents de session pour certaines réunions, grâce à quoi on a évité de recruter du personnel temporaire non local. | UN | ومن ثم تمكن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ من تغطية احتياجات الترجمة التحريرية إلى الانكليزية أثناء الدورات عن الطريق التعاقدي بالنسبة لبعض الاجتماعات، مما أغنى عن الاستعانة بالموظفين المؤقتين غير المحليين. |
4. Récemment, au cours de ma sixième visite au Cambodge, j'ai toutefois lu la traduction en anglais de directives et d'une circulaire du Ministère de l'intérieur concernant les étrangers. | UN | ٤- ومع ذلك، فقد اطلعت، خلال زيارتي السادسة اﻷخيرة إلى كمبوديا، على ترجمة باللغة الانكليزية لتوجيهات وزارة الداخلية وعلى تعميم متصل باﻷجانب. |
Concernant les problèmes liés à la traduction en temps voulu de la documentation, il considérait que la CNUCED et l'ONUG pourraient revoir les délais proposés pour définir des calendriers de traduction optimaux. | UN | وفيما يتعلق بمعالجة التحديات المتصلة بترجمة الوثائق في الموعد المطلوب، أشار إلى إمكانية أن يقوم الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بمراجعة الأطر الزمنية المقترحة من أجل وضع جداول زمنية مثلى للترجمة. |