I. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la | UN | اﻷول - التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وما يترتب على ذلك |
Quelques orateurs ont parlé de l'absence d'organisme jouant le rôle de chef de file dans le système des Nations Unies pour l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى عدم وجود وكالة رائدة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح. |
De l'avis général, la CNUCED devait continuer à examiner la question de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et la reconversion, dans le cadre à la fois des préparatifs de la neuvième session de la Conférence et des activités ultérieures. | UN | وقد تم الاتفاق قبل كل شيء على أنه تنبغي مواصلة بحث موضوع التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح والتحويل وإبقاء هذا الموضوع مدرجا في برامج العمل المقبلة لﻷونكتاد سواء في سياق الاستعدادات لﻷونكتاد التاسع أو بعده. |
Les autres chapitres traitent des produits de base et de la technologie, considérés sous l'angle de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | وتتناول فصول أخرى مسألة السلع اﻷساسية والتكنولوجيا من حيث علاقتها بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
3. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement | UN | ٣- التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين |
Point 3 : L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement | UN | البند ٣: التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين |
3. L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement et ses incidences sur la croissance économique mondiale et le développement | UN | ٣- التكييف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين |
Une délégation, mentionnant l'importance de conditions macro-économiques mondiales pour l'ajustement structurel en vue de la transition vers le désarmement, a mis en relief la corrélation entre cet ajustement, d'une part, et les taux d'intérêt, les courants financiers et les investissements, de l'autre. | UN | وتطرق أحد الوفود إلى أهمية اﻷحوال الاقتصادية الكلية العالمية بالنسبة للتكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح فأشار إلى العلاقة بين التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح من جهة، وأسعار الفائدة والتدفقات المالية والاستثمار من جهة ثانية. |
A cet égard, quelques délégations considéraient que l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement était un problème multiforme, de sorte qu'il était impossible d'en traiter les aspects économiques en les dissociant d'autres aspects techniques et militaires et des questions de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، رأت بضعة وفود أن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح يمثل مسألة متعددة الوجوه، وبالتالي فإنه لا يمكن معالجة اﻷبعاد الاقتصادية لهذه المسألة بمعزل عن سائر اﻷبعاد التقنية والعسكرية واﻷمنية. |
17. Plusieurs délégations ont souligné dans leurs interventions l'importance de l'échange de données sur l'expérience acquise au niveau national en matière d'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | ٧١ - وشدﱠدت عدة وفود في مداخلاتها على أهمية تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح. |
19. Quelques délégations ont mentionné l'assistance technique aux pays en développement comme une activité grâce à laquelle la CNUCED pourrait contribuer à l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | ٩١ - وأشارت بضعة وفود إلى المساعدة التقنية لصالح البلدان النامية كشكل من أشكال النشاط يمكن لﻷونكتاد من خلاله أن يسهم في عملية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح. |
11. Parmi d'autres questions mentionnées figuraient l'importance de l'accès aux marchés pour les produits d'activités de reconversion, l'accès à la technologie et le rôle de l'Etat dans l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | ١١ - ومن المسائل اﻷخرى التي أثيرت مسألة أهمية إتاحة إمكانية الوصول إلى اﻷسواق لصالح ناتج اﻷنشطة المحوﱠلة، وإمكانية الحصول على التكنولوجيا، ودور الدولة في التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح. |
3. Prie le Secrétaire général d'établir ce rapport en tenant compte des conférences et autres activités des Nations Unies mentionnées au cinquième alinéa, notamment celles de la CNUCED dans le cadre du Groupe de travail ad hoc sur les liens entre l'investissement et le transfert de technologie, et d'examiner la question du renforcement de l'accord sur la transition vers le désarmement. | UN | ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يضع ذاك التقرير بالاستعانة بمؤتمرات اﻷمم المتحدة وأنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشار إليها في الفقرة الخامسة من الديباجة، ولاسيما أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في الفريق العامل المخصص بشأن الترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا، وأن يدرس مسألة تعزيز الاتفاق بشأن الانتقال إلى نزع السلاح. |
On a également envisagé, entre autres, de demander aux commissions régionales et au Groupe de travail spécial de la CNUCED sur l'ajustement structurel et pour la transition vers le désarmement de poursuivre les travaux sur les questions relatives à la conversion. | UN | ومن الاحتمالات البديلة التي نظر فيها إحالة مواصلة العمل بشأن مسائل التحويل الى اللجان اﻹقليمية أو إلى فريق اﻷونكتاد العامل المخصص المعني بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
" L'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement : rapport du secrétariat de la CNUCED " (TD/B/WG.9/2). | UN | " التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح: تقرير من أمانة اﻷونكتاد " (TD/B/WG.9/2). |
41. Le représentant du Maroc a dit que le rapport du secrétariat était utile aux Etats membres qui procédaient à des ajustements structurels pour assurer la transition vers le désarmement. | UN | ١٤- وقال ممثل المغرب إن تقرير اﻷمانة يعتبر مفيداً للدول اﻷعضاء التي شرعت في التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
2. Le Groupe de travail recommande que le Conseil du commerce et du développement, dans le cadre de la préparation de la neuvième session de la Conférence, étudie s'il conviendrait d'envisager un programme de travail sur l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement. | UN | ٢ - ويوصي الفريق العامل بأن يقوم مجلس التجارة والتنمية، في عملية التحضير لﻷونكتاد التاسع، بالنظر في ما إذا كان ينبغي وضع برنامج عمل بشأن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح. |
Dans ce rapport, après avoir présenté un cadre pour l'analyse des coûts et des avantages du désarmement, le secrétariat expose les questions sectorielles qui revêtent une importance particulière dans l'optique de l'ajustement structurel pour la transition vers le désarmement, en étudiant leurs incidences sur la croissance économique mondiale et le développement. | UN | ويبحث التقرير، بعد أن يعرض اطاراً لتحليل ما تنطوي عليه عملية نزع السلاح من تكاليف وما ينشأ عنها من فوائد، القضايا القطاعية الوثيقة الصلة بصفة خاصة بالتكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح من منظور ما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين. |
L* CNUCED — Groupe de travail spécial chargé d'étudier la question des ajustements structurels de nature à faciliter la transition vers le désarmement [décision 398 (XXXVIII) du Conseil du commerce et du développement et résolution 47/183 de l'Assemblée générale] | UN | لام* اﻷونكتاد - الفريق العامل المخصص لتقصي قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح ]مقرر مجلس التجارة والتنمية ٣٩٨ )د - ٣٨( وقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣[ |