"la transparence des industries extractives" - Translation from French to Arabic

    • الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
        
    • شفافية الصناعات الاستخراجية
        
    • الشفافية في الصناعات الاستخراجية
        
    • الشفافية في قطاع الصناعة الاستخراجية
        
    En outre, il s’est efforcé d’établir à quel stade en était l’Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes. UN كما رغب الفريق في تثبيت الوضع الراهن لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    L'Initiative pour la transparence des industries extractives représente un pas dans la bonne direction, de même que la Vision africaine des mines. UN وتمثل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية خطوة في الاتجاه الصحيح وكذلك الأمر بالنسبة للرؤية الأفريقية في مجال التعدين.
    Le Groupe d’experts engage vivement l’Organe d’enquête indépendant à publier son rapport sur le site Web de l’Initiative pour la transparence des industries extractives. UN ويدعو الفريق إلى إتاحة تقرير هيئة التحقيق على الموقع الشبكي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    Le Gouvernement s'est engagé à s'associer à l'initiative relative à la transparence des industries extractives. UN وقطعت الحكومة التزاما بالانضمام إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية
    Le Yémen a signé l'Initiative pour la transparence des industries extractives; UN انضمام اليمن إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    Il a reçu des réponses du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de l'Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes. UN وورد على إثر ذلك ردان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا.
    En ce qui concerne l'Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes, le Groupe a indiqué que les sociétés minières et les services de l'État avaient amélioré leur coopération avec l'Initiative, donnant à celle-ci les moyens de remplir effectivement sa fonction. UN وفي ما يتعلق بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفاد الفريق بأن شركات استخراج المعادن والكيانات الحكومية عززت تعاونها مع هذه المبادرة كي يتسنى لهذه الآلية أداء ولايتها.
    L'Initiative pour le développement par les diamants et l'Initiative pour la transparence des industries extractives ont été invitées à présenter des exposés à la réunion plénière de Gaborone. UN وقد تمت دعوة مبادرة الماس من أجل التنمية ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية إلى الاجتماع العام في غابوروني وقدمتا بيانات في الاجتماع.
    Les pays ont la liberté d'adhérer ou non à l'Initiative pour la transparence des industries extractives, mais s'ils y adhèrent les sociétés minières sont alors tenues de rendre publics leurs paiements aux Gouvernements. UN والبلدان حرة في الانضمام إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية ولكنها إن هي انضمت فعندها تكون الشركات الاستخراجية مطالبة بإصدار تقارير علنية تتعلق بمدفوعاتها للحكومات.
    La divulgation des taxes et redevances sur les hydrocarbures est importante et, selon la Banque mondiale, la Côte d'Ivoire devrait adhérer à l'Initiative sur la transparence des industries extractives. UN ومن المهم الكشف عن ضرائب النفط وعائداته للعموم، ووفقا لما يقوله البنك الدولي، ينبغي لكوت ديفوار أن تنضـم إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Tous les contrats et documents relatifs à la propriété et à la direction devraient être communiqués par l’intermédiaire de l’Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes et publiés sur le site Web de l’Initiative. UN وينبغي إتاحة جميع العقود والمستندات المتصلة بالملكية والقيادة من خلال مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، ونشرها على موقعها الشبكي.
    L'Initiative sur la transparence des industries extractives a également été mentionnée, qui était appliquée par 24 pays dotés de ressources minérales et qui visait à accroître la transparence et la responsabilité en matière de revenus nationaux provenant des ressources minérales. UN كما وردت الإشارة إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي يجري تنفيذها في 24 بلدا من البلدان الغنية بالمعادن من أجل تحسين المساءلة فيما يخص العائدات الوطنية من المعادن.
    D'après un projet de rapport de l'Initiative sur la transparence des industries extractives au Libéria, les sociétés d'exploitation des ressources naturelles auraient versé 69,7 millions de dollars au cours de l'exercice 2009/10. Table des matières UN ووفقا لما يرد في مشروع تقرير لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفادت شركات الموارد الطبيعية بأنها سددت لحكومة ليبريا 69.7 مليون دولار للسنة المالية 2009-2010.
    C'est pourquoi, poursuivant les mêmes objectifs, notre pays a adhéré au Mécanisme d'évaluation par les pairs dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et a souscrit à l'Initiative sur la transparence des industries extractives. UN وعليه، ومن خلال متابعة تنفيذ تلك الأهداف المتعددة، انضم بلدنا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وقد وقعنا على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Il importe par conséquent que les pays bénéficiaires découragent la surexploitation des ressources naturelles, veillent au respect des normes du travail et renforcent la transparence et la responsabilisation s'agissant de l'utilisation des revenus, compte tenu des normes fixées dans le cadre de l'initiative pour la transparence des industries extractives. UN ومن هذا المنطلق، من المهم أن تحاول البلدان المستفيدة تثبيط الإفراط في استغلال الموارد الطبيعية، وأن تكفل الالتزام بمعايير العمل وأن تعزز الشفافية والمساءلة فيما يتعلق باستخدام الإيرادات، مع مراعاة المعايير المحددة في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Selon le rapport de validation de 2013 de l'Initiative pour la transparence des industries extractives (ITIE), l'ensemble du secteur minier a contribué pour 7 % aux recettes fiscales de la Côte d'Ivoire. UN أما نسبة المساهمة الإجمالية لقطاع التعدين بأكمله في الإيرادات المالية لكوت ديفوار، فبلغت 7 في المائة، وفقاً لتقرير التثبت من الامتثال للقواعد لعام 2013 الصادر عن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Le secrétariat de l'Initiative pour la transparence des industries extractives libériennes continue à progresser régulièrement, sous l'égide d'une direction énergique, pour se doter des moyens institutionnels de remplir ses fonctions essentielles et d'exécuter son mandat. UN استعراض عام 157 - تواصل الأمانة العامة لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية إحراز تقدم مطرد في ظل قيادة قوية لبناء القدرات المؤسسية للاضطلاع بمهامها الأساسية وتنفيذ ولايتها.
    Les pays africains et leurs partenaires de développement, dans le cadre d'arrangements avec les Nations Unies ou d'autres partenariats, ont également adopté plusieurs instruments et initiatives internationaux tels que la Convention des Nations Unies contre la corruption et l'Initiative pour la transparence des industries extractives. UN وقد انضمت البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية أيضاً، من خلال الأمم المتحدة وترتيبات الشراكة الأخرى، إلى صكوك ومبادرات دولية ذات صلة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    La mise en œuvre de l'Initiative sur la transparence des industries extractives ou d'autres mécanismes de responsabilisation similaires qui contribueraient à prévenir le détournement illégal de recettes publiques et à augmenter les ressources à disposition de l'État. UN تنفيذ مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أو ما يماثلها من آليات المساءلة التي تساعد على منع تحويل إيرادات الدولة بصورة غير شرعية وتزيد من الموارد المتاحة للدولة.
    En novembre 2013, l'Initiative libérienne pour la transparence des industries extractives a approuvé un premier rapport d'audit faisant suite à une passation de marché portant sur les concessions, les contrats, les licences et autres droits accordés par le Gouvernement de la mi-juillet 2009 à la fin de décembre 2011. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتَمَدَت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية في ليبريا تقريراً من تقارير مراجعة الحسابات بعد منح التراخيص/العقود، بشأن الامتيازات والعقود والتراخيص وغير ذلك من الحقوق التي منحتها الحكومة في الفترة من منتصف تموز/يوليه 2009 إلى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Dans les pays riches en ressources, la transparence des industries extractives est d'importance capitale pour que les activités économiques des entités multinationales soient imposées à un niveau approprié et que les recettes publiques soient affectées au développement durable. UN وبالنسبة للبلدان الغنية بالموارد، لا بد من توفر الشفافية في الصناعات الاستخراجية لضمان خضوع الأنشطة الاقتصادية التي تنفّذها كيانات متعددة الجنسيات للضريبة بالشكل المناسب وإنفاق الإيرادات العامة على التنمية المستدامة.
    d) L'Initiative sur la transparence des industries extractives − initiative qui a pour but d'accroître la transparence des paiements versés par les entreprises aux gouvernements et aux institutions publiques; UN (د) مبادرة الشفافية في قطاع الصناعة الاستخراجية - وهي مبادرة ترمي إلى زيادة شفافية مدفوعات الشركات للحكومات والوكالات المتصلة بالحكومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more