"la transparence du marché" - Translation from French to Arabic

    • شفافية السوق
        
    • شفافية الأسواق
        
    • الشفافية في اﻷسواق
        
    • بشفافية السوق
        
    • لشفافية السوق
        
    • وشفافية السوق
        
    • الشفافية في سوق
        
    Il peut également encourager les études susceptibles de contribuer à l'amélioration de la transparence du marché et de faciliter le développement d'une économie cacaoyère mondiale équilibrée et durable. UN ويجوز للمجلس أيضا أن يشجع الدراسات المرجح أن تسهم في زيادة شفافية السوق.
    En les renforçant, on contribuera donc à accroître la transparence du marché des produits forestiers. G. Accès aux marchés UN ولذلك، فإن تعزيز هذه اﻷنواع من الأنشطة من شأنه أن يسهم في زيادة شفافية السوق في التجارة في منتجات الغابات.
    En Ouganda, l'information fournie semblait avoir sensiblement amélioré la transparence du marché et réduit les coûts de transaction. UN ففي أوغندا مثلاً، يبدو أن المعلومات المقدّمة قد حسَّنت إلى حد كبير شفافية السوق وخفَّضت تكاليف المعاملات.
    ∙ Aider à accroître la transparence du marché et les flux d'informations pour rendre les investissements plus rationnels; UN :: المساعدة في زيادة شفافية الأسواق وتدفقات المعلومات التي تحسّن من ترشيد الاستثمارات؛
    a) Moyens d'action: les exploitants agricoles seraient mieux armés pour négocier les prix compte tenu de la transparence du marché et des prix; UN (أ) التمكين: سيكون المزارعون أقدر على التفاوض على الأسعار نظراً إلى شفافية الأسواق والأسعار؛
    En accroissant la transparence du marché et en encourageant l'échange d'informations, le Groupe vise à assurer la croissance plus équilibrée de l'économie du cuivre. UN ويهدف الفريق الى تحقيق نمو أكثر توازناً في اقتصاد النحاس عن طريق زيادة الشفافية في اﻷسواق وتدعيم تبادل المعلومات.
    Il faut pour ce faire mettre au point des systèmes mutuellement agréés et reconnus de métrologie, de normalisation, d'essai et de qualité qui augmentent la transparence du marché pour les industriels et les acheteurs et ont une importante fonction de protection pour les consommateurs et les employés. UN وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين.
    Ils avaient souligné que les activités statistiques et les échanges de vues au sein du Groupe contribuaient beaucoup à accroître la transparence du marché. UN وقال إنه قد أُشير إلى أن العمل الاحصائي وتبادل وجهات النظر الذي كان قد جرى داخل الفريق هما مساهمة هامة في زيادة شفافية السوق.
    F. Transparence accrue du marché 18. On sait que la transparence du marché contribue beaucoup à renforcer les échanges de produits forestiers. UN ٨١ - هناك اعتراف بأن شفافية السوق عامل هام في تعزيز التجارة في منتجات الغابات.
    Malgré les efforts actuels des organisations concernées, la transparence du marché des produits financiers n'a guère progressé. UN وعلى الرغم من الجهود الجارية التي تبذلها الوكالات ذات الصلة، لم يتحقق سوى تقدم طفيف في مجال تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية.
    Elle œuvre en faveur de la transparence du marché en contrôlant que les sociétés et les fonds d'investissement cotés en bourse appliquent tous les règles de présentation de l'information. UN وتعزز هيئة سوق المال شفافية السوق من خلال رصدها للتقيد بقواعد الإفصاح السارية على جميع الشركات وصناديق الاستثمار المسجلة في البورصة.
    Il faut pour ce faire mettre au point des systèmes mutuellement reconnus de métrologie, de normalisation, d'essai et de qualité qui augmentent la transparence du marché pour les industriels et les acheteurs et ont une importante fonction de protection des consommateurs et des employés. UN وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين.
    Les mesures prises devraient aussi continuer à garantir le recours à des instruments économiques de nature à contribuer à la transparence du marché et à déterminer des prix qui correspondent aux coûts économiques, sociaux et environnementaux réels des activités. UN ويجب كذلك الاستمرار في العمل على ضمان استعمال الوسائل الاقتصادية التي تساهم في خلق شفافية السوق وتحديد أسعار تعكس التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحقيقية للأنشطة.
    Il est indispensable d'accroître la transparence du marché pour améliorer l'accès aux marchés des produits et services forestiers, y compris notamment ceux qui proviennent de forêts gérées de façon durable. UN 40 - ولا بد من زيادة شفافية الأسواق بغرض تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات والخدمات الحرجية، بما في ذلك تلك القادمة من الغابات المدارة إدارة مستدامة(ـ).
    L'Office national du cacao et du café (ONCC), qui était l'organisme national de réglementation du marché, appliquait actuellement le programme INFOSHARE, qui était soutenu par la CNUCED et qui visait à réduire les asymétries de l'information et à favoriser la transparence du marché. UN ويقوم " المجلس الوطني للكاكاو والبن " ، وهو الهيئة الوطنية المنظِمة للسوق، بتنفيذ برنامج INFOSHARE (تقاسم المعلومات) الذي يدعمه الأونكتاد، وهو برنامج صُمم للحد من عدم تماثل المعلومات ولتعزيز شفافية الأسواق.
    a) Invité les organismes internationaux et nationaux compétents à consacrer davantage de travaux à la question de la transparence du marché des produits forestiers et d'élaborer éventuellement une base de données générales; UN )أ( دعا الوكالات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية الى توسيع ما تقوم به من أعمال تتعلق بشفافية السوق من أجل التجارة بالمنتجات الحرجية، بما في ذلك إمكانية وضع قاعدة بيانات عالمية؛
    Pour assurer la transparence du marché, on aurait de plus en plus besoin de statistiques concernant les produits si cette tendance se poursuivait. UN وستزيد أهمية الحاجة إلى احصاءات المنتجات بالنسبة لشفافية السوق مع ازدياد وضوح التحول الهيكلي في صناعة التنغستن.
    108. On trouvera ci-après les conclusions du Groupe concernant l'accès aux marchés, la compétitivité des produits forestiers, la promotion des essences moins recherchés, la certification, la prise en charge de la totalité des coûts et la transparence du marché. UN ٨٠١ - وترد في الفقرات التالية النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بالوصول إلى اﻷسواق، والقدرة التنافسية النسبية للمنتجات الحرجية، وتعزيز اﻷنواع اﻷقل استخداما، ومنح الرخص ووضع العلامات على المنتجات، واستيعاب التكاليف الكاملة داخليا، وشفافية السوق.
    f) Reconnaissant la nécessité d'assurer la transparence du marché international du cacao, dans l'intérêt mutuel des producteurs et des consommateurs; UN (و) وإذ تسلّم بأهمية ضمان الشفافية في سوق الكاكاو الدولي، لمنفعة المنتجين والمستهلكين على السواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more