"la transparence et l'information" - Translation from French to Arabic

    • الشفافية وكشف البيانات
        
    • الشفافية والمعلومات
        
    • الشفافية والإفصاح عن المعلومات
        
    • الشفافية والكشف عن البيانات
        
    • الشفافية والكشف عن المعلومات
        
    • والشفافية والإعلام
        
    Certains experts ont ajouté que le Groupe de travail intergouvernemental devait examiner la question de la gouvernance d'entreprise dans le cadre de son mandat, qui était de promouvoir la transparence et l'information financières. UN وأضاف خبراء آخرون إلى أنه يتعين على الفريق الحكومي الدولي عند بحثه لمسألة إدارة الشركات أن يتصرف في حدود ولايته المتمثلة في تعزيز زيادة الشفافية وكشف البيانات المالية.
    Le Groupe d'experts pouvait apporter une contribution notable aux efforts actuellement déployés pour améliorer la transparence et l'information en restant fidèle à sa longue tradition de lieu de débat ouvert où tous les États membres examinaient les questions d'intérêt commun dans ces domaines. UN وبإمكان فريق الخبراء أن يساهم بقدر هام في الجهود المتواصلة من أجل تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية بأن يظل وفيا لماضيه العريق كمحفل مفتوح تتناول فيه الدول الأعضاء جميعها قضايا تحظى بالاهتمام المشترك في مجال الشفافية وكشف البيانات المالية.
    La personne qui a examiné l'étude de cas sur le Kenya a évoqué plusieurs faits nouveaux destinés à améliorer la transparence et l'information qui étaient survenus depuis la réalisation de cette étude. UN وعرض العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بكينيا مختلف التطورات التي طرأت في ذلك البلد بعد إتمام الدراسة وكان الهدف منها تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية.
    En outre, si l'on améliore la transparence et l'information concernant les coûts associés à chaque mode de transfert, éventuellement par des bases de données sur les prix, les expéditeurs peuvent choisir les solutions les plus avantageuses. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي تحسين مستوى الشفافية والمعلومات بشأن التكاليف الخاصة بكل قناة من قنوات التحويل، ربما عن طريق قواعد بيانات الأسعار، إلى تمكن المرسل من انتقاء الخيارات الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    46. Peu de documents relatifs au dispositif mentionnent expressément une culture de la responsabilité, c'est-à-dire la transparence et l'information du public et des bénéficiaires/parties prenantes. UN 46- ولا ترد إلا في عدد قليل من الأطر إشارة صريحة إلى ثقافة المساءلة، أي الشفافية والإفصاح عن المعلومات للجمهور وللجهات المستفيدة/صاحبة المصلحة.
    Deuxièmement, à sa dixième session, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement avait réaffirmé la nécessité de renforcer la transparence et l'information financière et avait demandé à la CNUCED d'encourager l'utilisation de normes internationales de comptabilité, de publication et de vérification, ainsi qu'une amélioration de la gestion stratégique des entreprises. UN ثانياً، أعاد مؤتمر الأونكتاد العاشر تأكيد الحاجة إلى زيادة الشفافية والكشف عن البيانات المالية وطلب إلى الأونكتاد تشجيع استخدام المعايير المعترف بها دولياً للمحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات وتحسين إدارة الشركات.
    La promotion de normes internationales de comptabilité et de vérification des comptes peut contribuer à améliorer la transparence et l'information financière dans le monde entier. UN إن تعزيز معايير معترف بها دولياً للمحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يحسن الشفافية والكشف عن المعلومات في أنحاء العالم.
    la transparence et l'information financière sont considérées comme les principaux éléments d'un solide système de gouvernance d'entreprise par la plupart des codes et modèles de notation de la gouvernance d'entreprise; UN :: أن معظم مدونات ونماذج ترتيب إدارة الشركات تسلم بأن الشفافية وكشف البيانات المالية هما العنصران الرئيسيان في الإدارة السليمة للشركات.
    La plupart des experts ont justifié le choix de ce thème par le fait qu'il était conforme au mandat de l'ISAR − renforcer la transparence et l'information financière − et qu'il conférerait une valeur ajoutée aux initiatives existantes. UN وقد برر معظم الخبراء تناول هذا الموضوع بعينه باعتباره موضوعاً متوافقاً مع ولاية الفريق المتعلقة بتعزيز تحسين الشفافية وكشف البيانات ولأنه يمكن أن يضيف قيمة إلى المبادرات الحالية.
    la transparence et l'information financière sont considérés comme les principaux éléments d'un solide système de gouvernance d'entreprise par la plupart des codes et modèles de notation de la gouvernance d'entreprise; UN :: إن معظم المدونات ونماذج التصنيف المتعلقة بإدارة الشركات تعتبر عنصري الشفافية وكشف البيانات العنصرين الرئيسيين في أي نظام سليم لإدارة الشركات؛
    Pour marquer cet anniversaire, une table ronde spéciale avait été consacrée aux résultats obtenus jusquelà, qui avait montré tout ce qu'il restait à faire pour améliorer la transparence et l'information des entreprises. UN واجتمع فريق خبراء خاص، احتفالاً بهذه الذكرى، ونظر في الإنجازات التي أمكن تحقيقها وأشار إلى التحديات التي سيواجهها تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية للشركات.
    12. Le Secrétaire général a souligné que la transparence et l'information étaient importantes pour garantir le bon fonctionnement des marchés financiers dans tous les États membres. UN 12- وأكد الأمين العام أهمية الشفافية وكشف البيانات المالية في سير العمل في الأسواق المالية بشكل فعال في جميع الدول الأعضاء.
    M. Igor Kostikov, Président de la Commission fédérale du marché des valeurs mobilières, a noté que le marché évoluait, le < < jeu > > laissant la place à des décisions rationnelles d'investissement fondées sur la transparence et l'information. UN فقد لاحظ السيد إيغور كوستيكوف، رئيس اللجنة الاتحادية للبورصة، أن السوق في تطور من سوق يطبعها عامل " المقامرة " إلى أخرى تتميز باتخاذ خيارات معقولة في مجال الاستثمار أساسها الشفافية وكشف البيانات المالية.
    Les principaux objectifs de l'étude sont de tirer des enseignements des efforts déployés en France pour promouvoir une meilleure transparence et information dans les entreprises, et de les partager avec les États membres qui souhaitent améliorer la transparence et l'information sur leurs marchés respectifs. TABLE DES MATIÈRES UN والأهداف الأساسية للدراسة هي استخلاص الدروس من تجربة فرنسا في تعزيز تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية في قطاع الشركات، وتقاسم النتائج مع الدول الأعضاء التي ترغب في تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية في أسواقها.
    1. Le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) a pour mandat de promouvoir la transparence et l'information en ce qui concerne les entreprises. UN 1- تتمثل ولاية فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية للشركات.
    :: Mesures visant à promouvoir la stabilité financière et à mettre en place des politiques et des règles qui réduisent les incidences de la volatilité financière et améliorent la transparence et l'information sur les flux financiers; UN " :: الإجراءات المتخذة لتشجيع الاستقرار المالي وتطبيق السياسات والقواعد التي تخفف من آثار التقلبات المالية وتحسن الشفافية والمعلومات بشأن التدفقات المالية؛
    53. Pour que la transparence et l'information nécessaires à l'élaboration des politiques et au débat public soient assurées, les bénéficiaires de l'assistance devraient être encouragés à élaborer et à publier des analyses des dépenses fiscales indiquant le montant des impôts auxquels ils ont renoncé dans le cadre des exonérations accordées à l'aide étrangère. UN 53 - وينبغي، من أجل توفير الشفافية والمعلومات اللازمة لوضع السياسة والمناقشات العامة، تشجيع متلقي المعونة على إعداد ونشر تحليلات عن الإنفاق المتعلق بالضرائب تبين الضرائب المشطوبة نتيجة لإعفاءات مقدمة للمساعدة الخارجية.
    46. Peu de documents relatifs au dispositif mentionnent expressément une culture de la responsabilité, c'est-à-dire la transparence et l'information du public et des bénéficiaires/parties prenantes. UN 46 - ولا ترد إلا في عدد قليل من الأطر إشارة صريحة إلى ثقافة المساءلة، أي الشفافية والإفصاح عن المعلومات للجمهور وللجهات المستفيدة/صاحبة المصلحة.
    Conformément à cette demande, des études de cas sur la transparence et l'information en matière de gouvernance d'entreprise ont été menées au Brésil, en France, au Kenya, en Fédération de Russie et aux ÉtatsUnis d'Amérique (voir TD/B/COM.2/ISAR/19 et Add. 1 à 5). UN واستجابة لذلك الطلب أُعدت دراسات حالة تناولت الشفافية والكشف عن البيانات المالية في سياق إدارة الشركات في كل من البرازيل وفرنسا وكينيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية (انظر TD/B/COM.2/ISAR/19 والإضافات من Add.1 إلى Add.5).
    La promotion de normes internationales de comptabilité et de vérification des comptes peut contribuer à améliorer la transparence et l'information financière dans le monde entier. UN إن تعزيز معايير معترف بها دولياً للمحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يحسن الشفافية والكشف عن المعلومات في أنحاء العالم.
    Conseils techniques et politiques, formation, aide à l'organisation de consultations avec la société civile et de tables rondes avec les partis politiques et les organisations de la société civile qui défendent la participation, la transparence et l'information UN إسداء المشورة التقنية والسياسية، والتدريب وتيسير المشاورات مع المجتمع المدني ودعم إجراء مناقشات مائدة مستديرة مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني التي تروج للمشاركة السياسية والشفافية والإعلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more