Ainsi, en 1994, plusieurs ressortissants américains ont subi des agressions au Guatemala à cause de rumeurs non fondées concernant un trafic d'enfants aux fins de la transplantation d'organes. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرض عدة مواطنين أمريكيين للاعتداء في غواتيمالا عام 1994 بناء على إشاعات لا أساس لها من الصحة تتعلق بالاتجار بالأطفال لأغراض زرع الأعضاء. |
Dispositions juridiques concernant la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | الأحكام القانونية التي تنظم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
En 2008, la Transplantation Society et la Société internationale de néphrologie ont élaboré un code de bonnes pratiques destiné à améliorer la qualité et la disponibilité de la transplantation d'organes et aussi à apporter des réponses aux questions éthiques fondamentales qui se posent aux praticiens. | UN | وفي عام 2008، وضعت جمعية زرع الأعضاء والجمعية الدولية للكلى مدونة لقواعد الممارسات المهنية الرامية إلى تحسين نوعية زرع الأعضاء ومدى توافرها مع تناول المسائل الأخلاقية الرئيسية التي يواجهها الممارسون. |
L'Institut national pour les transplantations (National Kidney and Transplant Institute) est le premier centre public pour la transplantation d'organes. | UN | فالمعهد الوطني للكلى وزرع الأعضاء هو المركز الطبي الحكومي الرئيسي المعيّن لزرع الأعضاء في الفلبين. |
Les législations nationales doivent interdire l'utilisation d'enfants à des fins de transplantation d'organes, compte tenu des principes directeurs de l'OMS sur la transplantation d'organes humains. | UN | وينبغي أن تحظر القوانين الوطنية استخدام اﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المشار إليها أعلاه والمتعلقة بزرع اﻷعضاء البشرية. |
73. La priorité est accordée aux spécialités médicales de premier plan, telles que la cardiologie, la cancérologie, la néphrologie, l'ophtalmologie et la transplantation d'organes. | UN | 73- وتُمنح الأولوية للبرامج ذات الأثر البالغ مثل طب القلب، والسرطان، وطب الكلى، وطب العيون وزراعة الأعضاء. |
Le Gouvernement a par ailleurs en projet une loi sur la transplantation d'organes qui aurait pour objet de réglementer efficacement ce domaine. | UN | كما أنها تخطط لقانون خاص بزراعة الأعضاء من أجل التنظيم الفعال لعمليات زراعة الأعضاء. |
Généralités concernant la transplantation d'organes et de tissus | UN | أولا- حقائق أساسية حول زرع الأعضاء والأنسجة |
II. Généralités concernant la transplantation d'organes et de tissus | UN | ثانيا- حقائق أساسية حول زرع الأعضاء والأنسجة |
la transplantation d'organes est souvent la solution de dernier recours pour les patients concernés. | UN | 9- كثيرا ما يكون زرع الأعضاء الملجأ الأخير للمرضى الذين يعانون من فشل الأعضاء في أداء وظائفها. |
B. Dispositions juridiques concernant la transplantation d'organes et de tissus humains | UN | باء- الأحكام القانونية التي تنظم زرع الأعضاء والأنسجة البشرية |
Dans le cadre de la préparation du présent rapport, le Rapporteur spécial a pu avoir des entretiens avec des membres de l'unité chargée des procédures cliniques du Département Technologies essentielles de la santé, au sujet notamment de la question de la transplantation d'organes et de tissus. | UN | وأتيحت للمقرر الخاص الفرصة لإجراء مناقشات داخل منظمة الصحة العالمية مع وحدة الإجراءات السريرية التابعة لإدارة التكنولوجيات الصحية الأساسية التي تكفلت بتغطية قضية زرع الأعضاء والأنسجة في إطار إعداد هذا التقرير. |
la transplantation d'organes et de tissus, ainsi que les dons d'organes de donneurs aussi bien vivants que décédés, faisaient l'objet d'une réglementation très complète dans la plupart des pays ayant répondu au questionnaire, sauf l'Afghanistan et le Cambodge. | UN | 26- ويخضع زرع الأعضاء والأنسجة، وكذلك التبرع من الأحياء والمتوفين، لأنظمة لوائح شاملة في جل البلدان المجيبة ما عدا أفغانستان وكمبوديا. |
Les cadres juridiques nationaux qui régissent la transplantation d'organes peuvent se révéler extrêmement complexes, car traitant de toute une série de questions, dont la plupart touche directement ou indirectement la traite de personnes à des fins de prélèvement d'organes. | UN | 39 - قد تكون الأطر القانونية الوطنية التي تنظّم زرع الأعضاء معقدة للغاية حيث تتطرق إلى طائفة واسعة من المسائل، التي يؤثر الكثير منها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
Elle a établi un rapport sur la traite des personnes à des fins d'ablation d'organes sur la base d'un document établi par des experts, revu par un groupe de spécialistes de la transplantation d'organes, d'éthologues et de chercheurs (A/68/256). | UN | وقدمت تقريراً عن الاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء على أساس ورقة أساسية للخبراء استعرضها استعراض النظراء فريق غير رسمي من أخصائيي زرع الأعضاء وأخصائيي الأخلاقيات والباحثين (A/68/256). |
c) L'adoption en juillet 2013 de la loi relative à la transplantation d'organes (pays de Galles), les modifications apportées à cette loi offrant aux enfants la possibilité de choisir un représentant pour exprimer leur consentement à un don d'organes. | UN | (ج) اعتماد قانون زرع الأعضاء البشرية (2013) في ويلز، في تموز/ يوليه 2013، الذي نصت تعديلاته على تمكين الأطفال من تعيين ممثل للإعراب عن موافقتهم على التبرع بالأعضاء. |
La loi no 1 007-XIV du 16 juillet 1999 relative à la transplantation d'organes et de tissus humains interdit de conclure des accords portant sur l'achat ou la vente d'organes ou de tissus humains, à l'exception de la moelle osseuse. | UN | 174- ويحظر قانون أوكرانيا رقم 007 1 - رابع عشر المؤرخ 16 تموز/يوليه 1999، " بشأن زرع الأعضاء والأنسجة البشرية الأخرى " إبرام الاتفاقات بشأن بيع وشراء الأعضاء والأنسجة البشرية الأخرى، باستثناء نخاع العظام. |
En 1991, l'OMS a approuvé un ensemble de principes directeurs sur la transplantation d'organes humains visant à fournir un cadre ordonné, éthique et acceptable pour réglementer l'acquisition et la transplantation d'organes humains à des fins thérapeutiques. | UN | وفي عام 1991، أقرت منظمة الصحة العالمية مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن زرع الأعضاء البشرية بغية توفير إطار أخلاقي منظم ومقبول لتنظيم اقتناء وزرع الأعضاء البشرية لأغراض علاجية(). |
50. À cet égard, le Rapporteur spécial prend note des instruments adoptés par la communauté internationale dans le domaine de la transplantation d'organes, à savoir : | UN | ٥٠ - وفي هذا الصدد، تحيط المقررة الخاصة علما بالجهود الدولية التالية المبذولة فيما يتعلق بزرع اﻷعضاء: |
d) L'adoption de la loi sur le prélèvement et la transplantation d'organes en 2010. | UN | (د) اعتماد قانون نقل وزراعة الأعضاء البشرية لسنة 2010. |
Le décalage entre la demande croissante de greffons et le caractère limité des disponibilités est la cause profonde d'une bonne partie des problèmes juridiques, éthiques et humains qui entourent la transplantation d'organes. | UN | والتفاوت بين الطلب المتزايد على زراعة الأعضاء والقيود الصارمة المفروضة على المعروض منها هو السبب الجذري وراء العديد من المشاكل القانونية والأخلاقية والمتعلقة بحقوق الإنسان المحيطة بعمليات زراعة الأعضاء. |
87. En 1991, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a publié une série de Principes directeurs sur la transplantation d'organes humains, énumérant les conditions de consentement qui doivent être remplies pour prélever un organe sur un cadavre34. En ce qui concerne le prélèvement d'organes d'enfants, l'interdiction est presque absolue (Principe directeur 4) : | UN | ٨٧ - وأصدرت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩١ مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن زرع اﻷعضاء البشرية تنص على شروط الرضى المطلوب في حالة نقل اﻷعضاء من الجثث)٣٤(، ويعتبر الحظر فيما يتعلق بأعضاء اﻷطفال شبه مطلق )المبدأ ٤(: |
Réglementation régissant la transplantation d'organes (Loi No 30 de 2003) | UN | تنظيم عمليات نقل الأعضاء وزرعها القانون رقم 30 للعام 2003 |