"la treizième édition révisée" - Translation from French to Arabic

    • الطبعة الثالثة عشرة المنقحة
        
    Annexe 1: Amendements à la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses UN المرفق 1: تعديلات على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Amendements à la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses − Règlement type UN تعديلات على الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة،
    Conformément à cette résolution, le secrétariat a publié la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères et la première édition du Système Général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (SGH). UN وعملا بهذا القرار، نشرت الأمانة الطبعة الثالثة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، والطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير والطبعة الأولى من النظام المتوائم عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    323 L'étiquette conforme au modèle prescrit dans la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Règlement type, peut être utilisée jusqu'au 1er janvier 2011. UN 323 يمكن استخدام البطاقة المطابقة للنموذج الموصوف في الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة، لائحة تنظيمية نموذجية، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    A. Publications Comme suite à la demande formulée par le Conseil économique et social dans sa résolution 2003/64, le Secrétaire général a établi la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type. UN 2 - وفقاً لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في قراره 2003/64، أعد الأمين العام الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي(12).
    Les dispositions de la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type12 ont été incorporées dans les instruments internationaux ci-après : UN 8 - وأُدرجت أحكام الطبعة الثالثة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي في الصكوك الدولية التالية(12):
    Par exemple, le règlement en vigueur aux États-Unis d'Amérique (titre 49 du Code of Federal Regulations) est en principe actualisé chaque année et a été modifié pour tenir compte, à quelques exceptions près, de la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses. UN فعلى سبيل المثال، يجري عادة استكمال الأنظمة الواجبة التطبيق في الولايات المتحدة الأمريكية (CFR 49) سنويا وقد جرى استكمالها بحيث تعكس أحكام الطبعة الثالثة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، مع استثناءات قليلة جداً.
    b) De faire publier la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, et la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de la façon la plus économique qui soit, au plus tard à la fin de 2003; UN (ب) نشر الطبعة الثالثة عشرة المنقحة() من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، والطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير()، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2003؛
    La Communauté andine (Comunidad Andina) (Bolivie, Colombie, Équateur et Pérou) a établi un projet de règlement inspiré de la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, de l'ADR 2005 et du RID 2005, qui sont encore en cours d'examen. UN 11 - ووضعت جماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا) مشروع نظام يستند إلى الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطره: النظام النموذجي() الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية لعام 2005 والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية لعام 2005، التي لا تزال قيد النظر.
    11. La Communauté andine (Comunidad Andina) (État plurinational de Bolivie, Colombie, Équateur et Pérou) a établi un projet de règlement inspiré de la treizième édition révisée du Règlement type, de l'ADR 2005 et du RID 2005, qui sont encore en cours d'examen. UN 11 - ووضعت جماعة دول الأنديز (إكوادور، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وبيرو، وكولومبيا) مشروع نظام يستند إلى الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية لعام 2005 والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية لعام 2005، التي لا تزال قيد النظر().
    La Communauté andine (Comunidad Andina) (État plurinational de Bolivie, Colombie, Équateur et Pérou) a établi un projet de règlement inspiré de la treizième édition révisée du Règlement type, de l'ADR 2005 et du RID 2005, qui est encore en cours d'examen. UN 11 - ووضعت جماعة دول الأنديز (إكوادور، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وبيرو، وكولومبيا) مشروع نظام يستند إلى الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من النظام النموذجي()، والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية لعام 2005 والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية لعام 2005، التي لا تزال قيد النظر.
    La Communauté andine (État plurinational de Bolivie, Colombie, Équateur et Pérou) a élaboré un projet de règlement inspiré de la treizième édition révisée du Règlement type, de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (2005) et du Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (2005), qui sont encore à l'étude. UN 11 - ووضعت جماعة دول الأنديز (إكوادور، وبيرو، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكولومبيا) مشروع نظام يستند إلى الطبعة الثالثة عشرة المنقحة من النظام النموذجي()، والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية لعام 2005، والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية لعام 2005، التي لا تزال قيد النظر.
    b) De faire publier la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, et la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de la façon la plus économique qui soit, au plus tard à la fin de 2003; UN (ب) نشر الطبعة الثالثة عشرة المنقحة(3) من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، والطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير(4)، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2003؛
    b) De faire publier la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Règlement type, et la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de la façon la plus économique qui soit, au plus tard à fin 2003; UN (ب) نشر الطبعة الثالثة عشرة المنقحة(3) من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، والطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير(4)، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2003؛
    La Communauté andine (Comunidad Andina) (Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela) a établi un projet de règlement inspiré de la treizième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type, de l'ADR 2005 et du RID 2005, et procède à une enquête publique jusqu'en mai 2005. UN 11 - جماعة دول الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا) وضعت مشروع نظام يستند إلى الطبعة الثالثة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي، والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية لعام 2005 والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية لعام 2005، لاستعلام الجمهور حتى أيار/مايو 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more