"la treizième conférence" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الثالث عشر
        
    • للمؤتمر الثالث عشر
        
    • الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر
        
    • المؤتمر السنوي الثالث عشر
        
    • مؤتمره الثالث عشر
        
    On a tenu compte de ce rôle dans l'ordre du jour de la treizième Conférence, conçu pour répondre aux besoins spécifiques d'une région qui connaît une croissance économique rapide. UN ويعكس جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ذلك الدور وقد وضع لتلبية الاحتياجات والمتطلبات الخاصة بمنطقة سريعة النمو اقتصاديا.
    Les travaux du Groupe d'experts devaient être passés en revue à la treizième Conférence annuelle. UN وسينظر المؤتمر الثالث عشر في عمل فريق الخبراء.
    Le Comité veut compter que la treizième Conférence lancera un appel en ce sens dans son document final. UN واللجنة واثقة من أن المؤتمر الثالث عشر سيوجّه نداءً لهذا الغرض في وثيقته الختامية.
    Si nous entendons véritablement lutter contre les changements climatiques, la treizième Conférence des Parties à la Convention sur les changements climatiques de Bali devra impérativement établir un calendrier clair pour la négociation d'un cadre global pour l'après 2012. UN وإذا ما كنا جادين في مكافحتنا لتغير المناخ، فينبغي للمؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في بالي أن يضع جدولا زمنيا واضحا للمفاوضات على إطار شامل لما بعد 2012.
    Enfin, le projet de résolution mentionne comme il convient le document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, dans lequel le Mouvement des pays non alignés a exprimé son opinion sur la question des armes de destruction massive et du terrorisme. UN وأخيرا، من المناسب تماما أن يذكر مشروع القرار أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز قد أعربت عن رأيها في مسألة أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Le Kazakhstan salue et appuie sans réserve le processus de négociation qui doit se poursuivre à Bali lors de la treizième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, plus tard dans l'année. UN وترحب كازاخستان بعملية المفاوضات التي ستُستأنف في بالي في المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في وقت لاحق من هذا العام، وتؤيد هذه العملية تأييدا تاما.
    Le Ministre principal adjoint a représenté le territoire à la treizième Conférence des chefs de gouvernement de la CARICOM, qui s'est tenue à Port of Spain du 29 juin au 2 juillet 1992. UN ومثل نائب رئيس الوزراء اﻹقليم في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، المعقود في بورت أوف سبين، في الفترة الممتدة من ٢٩ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Les participants ont d'autre part noté avec inquiétude que les pays les moins avancés et les autres pays en développement à faible revenu n'étaient pas bien représentés à la treizième Conférence. UN وأحاط المؤتمــر كذلـك علما مع القلق بأن أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى ذات الدخل المنخفض لم تكن ممثلة على نحو كاف في المؤتمر الثالث عشر.
    12. Dates et lieu de la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés. UN ٢١ - موعد ومكان انعقاد المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز
    23. À la treizième Conférence, des contributions d'un montant total de 41 233 dollars ont été annoncées pour le Programme d'information sur le désarmement. UN ٢٣ - وفي المؤتمر الثالث عشر ﻹعلان التبرعات، تم التبرع بمبلغ مجموعه ٢٣٣ ٤١ دولارا من أجل برنامج معلومات نزع السلاح.
    À la treizième Conférence interministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue en 2000 à Cartagena, un appel a été lancé au Gouvernement des États-Unis d'Amérique UN وفي المؤتمر الثالث عشر فيما بين وزراء حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا في عام 2000، وجهت مناشدة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    Le Vice-Ministre a indiqué par ailleurs que la Thaïlande accueillerait la treizième Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la troisième réunion des parties au Protocole de Kyoto. UN وأشار كذلك إلى أن حكومة تايلند تعتزم استضافة المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والاجتماع الثالث للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    En octobre 2002, la Chine a accueilli avec succès à Shenzhen la treizième Conférence sur l'énergie nucléaire organisée par les pays du bassin du Pacifique. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، نجحت الصين في استضافة المؤتمر الثالث عشر للطاقة النووية بحوض المحيط الهادئ في شينجن.
    En octobre 2002, la Chine a accueilli avec succès à Shenzhen la treizième Conférence sur l'énergie nucléaire organisée par les pays du bassin du Pacifique. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، نجحت الصين في استضافة المؤتمر الثالث عشر للطاقة النووية بحوض المحيط الهادئ في شينجن.
    La première mouture a été examinée à la treizième Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue à Bali, avec la participation d'une cinquantaine de représentants de peuples autochtones. UN وقد جرى إعداد مسودة أولى نوقشت أثناء المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في بالي مع نحو 50 من ممثلي الشعوب الأصلية.
    Rappelant les paragraphes spécifiques sur le désarmement dans le document final de la 13ème Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des Non-alignés tenue à Kuala Lumpur, (Malaisie) en février 2003, ainsi que le document final de la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des Non alignés tenue à Carthagène Colombie, en avril 2000 et à Durban en 2002; UN وإذ يستذكر الفقرات الخاصة بنزع السلاح في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في ماليزيا في فبراير 2003، وكذا الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر للحركة المنعقد في قرطاجنة، كولومبيا في أبريل 2000م، وديربان 2002م،
    2. La Malaisie tient en outre à réaffirmer son plein appui à la position du Mouvement des pays non alignés qui est consignée dans le Document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, adoptée à Kuala Lumpur le 25 février 2003, et dont le texte est le suivant : UN وتود ماليزيا أيضا أن تعيد التأكيد على تأييدها التام للموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز على النحو الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المعقود في كوالالمبور في 25 شباط/فبراير 2003، التي تنص على ما يلي:
    Le résultat concluant de la treizième Conférence des parties à la Convention, qui s'est tenue en décembre dernier et a débouché sur l'adoption du Plan d'action de Bali, a confirmé la validité et l'importance des instruments et du régime multilatéral dont nous disposons actuellement pour lutter contre les changements climatiques. UN والنتائج الناجحة للمؤتمر الثالث عشر للأطراف في الاتفاقية الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر الماضي، وتضمن إقرار خطة عمل بالي، أكد من جديد على مشروعية وأهمية الصكوك الحالية المتعلقة بتغير المناخ والنظام المتعدد الأطراف.
    Rappelant les paragraphes spécifiques sur le désarmement du Document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des non-alignés tenue à Kuala Lumpur (Malaisie), en février 2003, ainsi que le document final de la quatorzième Conférence ministérielle du Mouvement des non-alignés tenue à Durban, en Afrique du Sud, du 17 au 19 août 2004, UN وإذ يستذكر الفقرات الخاصة بنزع السلاح في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في ماليزيا في فبراير 2003، وكذا الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر (مراجعة منتصف المدة)، الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004:
    Notant l'appui manifesté dans le Document final de la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur, du 20 au 25 février 2003, en faveur des mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, UN وإذ تلاحظ ما أُعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/ فبراير 2003() من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    C'est en cela que mon pays se félicite de la feuille de route des négociations adoptée à Bali, à l'issue de la treizième Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بخارطة الطريق التي تم اعتمادها خلال المحادثات المعقودة في بالي، باعتبارها نتيجة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Les travaux du Groupe d'experts seront passés en revue à la treizième Conférence annuelle. UN وسينظر المؤتمر السنوي الثالث عشر في عمل فريق الخبراء.
    La CNUCED a également donné suite à une recommandation formulée lors de la treizième Conférence annuelle sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, tenue au Mali, en améliorant l'accès aux données sur les chaînes de valeur des ressources minérales. UN وتابع الأونكتاد أيضاً توصية صادرة في مؤتمره الثالث عشر المعقود في مالي بشأن النفط والغاز والمناجم والتجارة والتمويل في أفريقيا، عن طريق تحسين سبل الوصول إلى بيانات بشأن سلسلة القيمة للمعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more