"la trente et unième conférence internationale de" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين
        
    • المؤتمر الدولي الحادي والثلاثون
        
    • المؤتمر الحادي والثلاثين
        
    La FICR, avec d'autres organisations, est en train d'élaborer une législation type qui sera examinée à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ويعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مع منظمات أخرى على وضع تشريع نموذجي ستجري مناقشته في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En outre, à la suite de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui s'est tenue en 2011, 31 pays se sont officiellement engagés à mettre en œuvre des mesures visant à garantir et protéger les droits des personnes disparues et de leur famille. UN وتعهدت كذلك 31 دولة رسميا عقب المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي عُقد في عام 2011 بأن تنفذ تدابير لكفالة وحماية حقوق المفقودين وأسرهم.
    La Suède a participé activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en 2011, et salué l'adoption des résolutions prises à ladite Conférence. UN وشاركت السويد بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011، ورحبت باتخاذ قرارات المؤتمر.
    Dans ce contexte, la résolution sur les migrations adoptée récemment à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge demande aux États de faciliter l'accès aux sociétés nationales. UN وأشار في هذا الصدد إلى القرار المتعلق بالهجرة الذي اعتمده مؤخرا المؤتمر الدولي الحادي والثلاثون للصليب الأحمر والهلال الأحمر والذي يطلب إلى الدول تسهيل هذا السبيل أمام الجمعيات الوطنية.
    25. Convaincue qu'un respect accru du droit international humanitaire contribuerait à améliorer le sort des victimes des conflits armés, la Suisse a, conjointement avec le CICR, saisi l'occasion de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge pour lancer une initiative pour le renforcement du respect du droit international humanitaire. UN 25 - واسترسل قائلاً إن وفده، اقتناعاً منه بأن زيادة احترام القانون الإنساني الدولي يساعد في تحسين حالة ضحايا النزاع المسلح، قام في المؤتمر الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بتجميع طاقاته مع طاقات لجنة الصليب الأحمر الدولية لشن مبادرة تستهدف زيادة الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    Dans le cadre de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, la Suisse a pris 12 engagements dans le but de renforcer le droit international humanitaire. UN وفي إطار المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، أعلنت سويسرا 12 تعهداً بشأن تعزيز القانون الإنساني الدولي.
    À la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue en novembre 2011, le Gouvernement autrichien a, en partie en coopération avec la Croix-Rouge autrichienne, pris les engagements ci-après : UN في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعلنت حكومة النمسا، في إطار تعاون جزئي مع الصليب الأحمر النمساوي، التعهدات التالية:
    Le CICR, en concertation avec les sociétés nationales et la Fédération internationale, présentera un rapport assorti de recommandations sur la question des services de santé lors des conflits armés et dans d'autres situations de violence à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra en 2011. UN وستقدم لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالتشاور مع الجمعيات الوطنية والاتحاد الدولي، إلى المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011 تقريراً، مشفوعاً بتوصيات، بشأن مسألة الرعاية الصحية في حالات النزاع المسلح وحالات العنف الأخرى.
    Invitant les États Membres à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en novembre 2011, UN وإذ تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011،
    Au quinzième alinéa du préambule, les États Membres sont invités à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui se tiendra à Genève en novembre 2011. UN وإن الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    À la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue en 2011, la Finlande a pris 13 engagements spécifiques, notamment de procéder à une nouvelle publication des Conventions de Genève et des principaux instruments du droit international humanitaire, ainsi que du droit international humanitaire coutumier. UN وفي المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2011، التزمت فنلندا بـ 13 تعهدا محددا منها تعهد بتجديد المنشور الوطني المتعلق باتفاقيات جنيف وصكوك القانون الإنساني الدولي الرئيسية والقانون الإنساني الدولي العرفي.
    En collaboration avec les autorités publiques de leurs pays, nos sociétés nationales membres de la FICR continueront de créer et de préserver un climat favorable au volontariat et s'emploieront expressément à mettre en œuvre la résolution relative au développement du volontariat, adoptée à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui s'est tenue la semaine dernière à Genève. UN وبالتعاون مع السلطات العامة في كل بلد، ستواصل جمعياتنا الوطنية الأعضاء تهيئة بيئة مواتية للعمل التطوعي والمحافظة عليها، وسنعمل بشكل محدد من أجل تنفيذ القرار بشأن تطوير العمل التطوعي المعتمد في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للاتحاد الدولي، الذي عقد في جنيف في الأسبوع الماضي تحديدا.
    Invitant les États Membres à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en novembre 2011, UN وإذ تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011،
    Les paragraphes 9 et 10 sont également nouveaux; ils prennent note respectivement des engagements pris par les États lors de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et soulignent qu'il importe d'étudier les moyens d'améliorer l'efficacité des mécanismes de contrôle du respect du droit international humanitaire. UN وأضافت أن الفقرتين 9 و 10 هما أيضا فقرتان جديدتان؛ وأنهما يرحبان على التوالي بما قامت به الدول في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والأهمية الموجهة إلى استكشاف سبل لتعزيز وضمان فعالية آليات الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    Dans le sillage de la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge organisée à la fin de 2011, la Suisse a lancé, conjointement avec le CICR, une initiative pour le renforcement du respect du droit international humanitaire. UN وفي أعقاب المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر المنعقد في نهاية عام 2011، أطلقت سويسرا بالاشتراك مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر مبادرة من أجل تعزيز احترام القانون الدولي الإنساني.
    Durant la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue en 2011, les Gouvernements du Danemark, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède et les sociétés nationales de la Croix-Rouge de ces États se sont engagés conjointement à mener une étude empirique sur ces deux questions, en tirant parti de l'expérience acquise dans le cadre d'un certain nombre de conflits armés récents. UN فأثناء المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر عام 2011، قدمت حكومات الدانمرك، وفنلندا، والنرويج، والسويد، وجمعيات الصليب الأحمر في هذه الدول تعهداً مشتركاً بإجراء دراسة تجريبية لهاتين المسألتين، اعتماداً على الخبرة المكتسبة من عدد مختار من النزاعات المسلحة الأخيرة.
    Rappelant les initiatives prises à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue à Genève du 28 novembre au 1er décembre 2011, où la Conférence a réaffirmé la nécessité de mieux faire appliquer et respecter le droit international humanitaire, UN وإذ تشير إلى التعهدات التي أعلنت في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي عقد في جنيف في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأعاد بها المؤتمر تأكيد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    Rappelant les initiatives prises à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, tenue à Genève du 28 novembre au 1er décembre 2011, où la Conférence a réaffirmé la nécessité de mieux faire appliquer et respecter le droit international humanitaire, UN وإذ تشير إلى التعهدات التي أعلنت في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي عقد في جنيف في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأعاد بها المؤتمر تأكيد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه،
    En novembre 2011, la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a adopté le Plan d'action quadriennal pour la mise en œuvre du droit international humanitaire, dans lequel a été réaffirmée l'importance du travail des journalistes. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد المؤتمر الدولي الحادي والثلاثون للصليب الأحمر والهلال الأحمر خطة عمل مدتها أربع سنوات لتنفيذ القانون الإنساني الدولي، جددت فيها التأكيد على أهمية الصحفيين وقدمت توصيات بهدف حمايتهم في حالات النزاع المسلح.
    59. En novembre 2011, la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge s'est penchée sur la question du renforcement du droit des catastrophes au niveau national et a adopté par consensus une résolution visant à renforcer les cadres normatifs et lever les obstacles réglementaires à l'atténuation des catastrophes, à l'intervention et au relèvement. UN 59 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بحث المؤتمر الدولي الحادي والثلاثون للصليب الأحمر والهلال الأحمر مسألة تعزيز القوانين الوطنية فيما يتعلق بالكوارث، واعتمد بتوافق الآراء قراراً بشأن تعزيز الأطر المعيارية ورفع الحواجز الرقابية أمام عمليات التخفيف، والتدخل، والإغاثة في حالات الكوارث.
    30. À la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, la délégation péruvienne a pris des engagements de promotion du droit international humanitaire au plan national. UN 30 - وقال إن وفده قدم تعهدات في المؤتمر الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بتعزيز القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more