Une mise à jour sur les questions relatives à la sûreté et à la sécurité sera débattue lors de la trente-quatrième réunion du Comité permanent. | UN | ويجري إعداد نشرة خاصة بمسائل الأمن والسلامة لمناقشتها في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة الدائمة. |
Un bref rappel des faits est donné pour la plupart de ces questions, ainsi qu'un résumé des débats qui ont eu lieu à leur sujet à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويوجد لمعظم البنود موجز قصير لخلفية عن هذه البنود والمناقشة ذات الصلة التي أجريت أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
En attendant, on trouvera dans le tableau 3 ci-dessous les recommandations initiales présentées par le Groupe de l'évaluation technique et économique à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي الوقت نفسه، ترد في الجدول 3 الوارد أدناه التوصيات الأوّلية المقدّمة من الفريق في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le projet de décision XXV/[F] a été soumis par l'Union européenne lors de la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 2 - أُقترح مشروع المقرر 26/[واو] من قبل الاتحاد الأوروبي في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sera clôturée le vendredi 18 juillet 2014. | UN | 21- من المقرر أن يُختَتم الاجتماع الرابع والثلاثون للفريق العامل المفتوح العضوية يوم الجمعة، 18 تموز/يوليه 2014. |
Prenant note du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique présenté aux Parties avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, notamment des informations sur les solutions de remplacement, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي قُدم للأطراف قبل الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بما في ذلك المعلومات عن البدائل، |
Prenant note du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique présenté aux Parties avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, notamment des informations sur les solutions de remplacement, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي قُدم للأطراف قبل الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بما في ذلك المعلومات عن البدائل، |
En effet, les nouvelles informations fournies après la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée ne donnaient pas de données suffisamment précises pour prouver l'inefficacité des solutions de remplacement homologuées et disponibles dans ce pays. | UN | وأُشير إلى أنه رغم تقديم معلومات جديدة بعد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، لم يقدم العرض بيانات معينة مناسبة تدعم فعالية البدائل المسجلة والمتاحة في الأرجنتين. |
Après la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, cette Partie avait fourni des informations supplémentaires montrant que les principales solutions de remplacement promettaient de bons résultats; toutefois, aucune demande de réévaluation n'avait été présentée et cette Partie avait accepté les recommandations provisoires. | UN | وبعد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدم الطرف معلومات إضافية توضح نتائج مشجعة بشأن بدائل رئيسية، ولكنه لم يقدم طلباً للتقييم، وقبل الطرف بالتوصيات المؤقتة. |
Le Secrétariat fournira aux Parties une mise à jour des résultats de la deuxième réunion du comité préparatoire à l'occasion de la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وستقوم الأمانة بتقديم معلومات مستكملة للأطراف بشأن نتيجة اجتماع اللجنة التحضيرية الثانية أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Au paragraphe 2 de la décision XXV/5, les Parties ont décidé de convoquer un atelier immédiatement avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, afin de poursuivre les discussions sur la gestion des hydrofluorocarbones. | UN | 16 - قررت الأطراف، بمقتضى الفقرة 2 من المقرر 25/5، أن تعقد حلقة عمل عقب الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بهدف مواصلة المناقشات بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Prenant note du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique présenté aux Parties avant la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, notamment des informations sur les solutions de remplacement, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الذي قُدم للأطراف قبل الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بما في ذلك المعلومات عن البدائل، |
Les participants pourraient examiner certaines de ces informations, sans préjudice des discussions officielles sur la question qui auront lieu à la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد تثار بعض تلك المعلومات لكي ينظر فيها المشاركون في حلقة العمل، وذلك دون المساس بالمناقشات الرسمية التي ستجري بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
1. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'entreprendre, d'ici la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, l'évaluation des considérations techniques et économiques intéressant : | UN | يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تزويد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بتقييم للاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بما يلي: |
Il lui avait également suggéré de répondre par écrit à une question supplémentaire soulevée lors de la trente-quatrième réunion du Comité. | UN | وقد اقترحت الأمانة أيضاً أن جمهورية إيران الإسلامية قد ترغب في أن تقدم رداً مكتوباً لسؤال آخر أُثير في الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة. |
En l’absence d’une explication officielle de la surconsommation enregistrée par cette Partie, il avait été convenu, toujours dans la même recommandation, de demander à la dix-septième Réunion des Parties d’approuver le projet de décision contenu dans le rapport de la trente-quatrième réunion du Comité. | UN | وقد وافقت التوصية على أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، في حالة عدم وجود تفسير رسمي للزيادة في استهلاك الطرف، أن يعتمد مشروع المقرر الوارد في تقرير الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة. |
À la trente-quatrième réunion, les participants ont adopté une déclaration relative à une feuille de route pour la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع الرابع والثلاثين إعلاناً بشأن خريطة طريق لجهود مكافحة الإرهاب وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا. |
Les recommandations ci-dessous ont été faites lors de la trente-quatrième réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Asie et Pacifique. | UN | 18- وُضعت التوصياتُ التالية أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ. |
À la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, un projet de décision visant à reculer la date d'expiration de la dérogation globale pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse au 31 décembre 2021 a été présenté pour examen. | UN | 13- قُدِّم للمناقشة، خلال الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، مشروع مقرر يقضي بتمديد أجل الإعفاءات الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2021. |
Communiqué final Adopté à la trente-quatrième réunion des présidents et coordonnateurs des sections du Groupe des 77 | UN | البلاغ الختامي الذي اعتمده الاجتماع الرابع والثلاثون لرؤساء/منسقي الفروع التابعة لمجموعة الـ 77 |
Lettre datée du 14 juillet 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué final et de la déclaration adoptée à la trente-quatrième réunion des présidents et coordonnateurs des sections du Groupe des 77 (A/58/204) | UN | رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 من المغرب يحيل فيها البيان الختامي والإعلان اللذين اعتمدتهما مجموعة الـ 77 في اجتماعها الرابع والثلاثين A/58/204 |
Il a félicité les membres du Bureau sortant pour la qualité du travail accompli dans l'exercice de leurs fonctions respectives et pour la préparation de la trente-quatrième réunion du Comité. | UN | وهنأت أعضاء المكتب المنتهية ولايته لما أنجزوه من أعمال قيمة، ولقيامهم بالأعمال التحضيرية للاجتماع الرابع والثلاثين للجنة. |