"la tristesse" - Translation from French to Arabic

    • الحزن
        
    • حزن
        
    • بالحزن
        
    • والحزن
        
    • الحزنِ
        
    • الأحزان
        
    • حزينا
        
    • المطر الحزينة تنساب
        
    • للحزن
        
    • حزنه
        
    Assure-toi seulement que la tristesse reste dans ce cercle ! Open Subtitles ولكنتأكدي.. أن كل .. الحزن يبقى بداخل الدائرة
    la tristesse se transforme en joie L'averse vaut la peine Open Subtitles الحزن ينتهي في الفرح ، والاستحمام ليست عبثا
    L'amour, du début à la fin a deux visages, la joie et la tristesse. Open Subtitles .. الحب الحب دائما لديه وجهان مختلفان .. السعاده و الحزن
    Parce que si vous vous perdez et vous avez la tristesse dans votre cœur, ils vont l'utiliser contre vous. Open Subtitles لأنكِ لو فعلتِ و كان بداخلك حزن سيستخدمونه ضدك
    Pour mon gouvernement comme pour tous mes compatriotes canadiens, il s'agit d'une occasion solennelle, marquée du sceau de la tristesse. UN فهذه بالفعل مناسبة مهيبة يكتنفها الحزن بالنسبة لحكومتي ولجميع مواطنيّ في كندا.
    Nous partageons la tristesse et les griefs exprimés par le Secrétaire général en ce qui concerne la faiblesse des réponses aux crises en Afrique. UN إننا نشارك اﻷمين العام مشاعر الحزن التي أعرب عنها تجاه ضعف الاستجابة لﻷزمات في أفريقيا.
    J'ai découvert que les filles étaient obligées d'avoir des relations sexuelles'pour apaiser la tristesse des combattants'. UN واكتشفت أن الفتيات يُضطررن إلى الدخول في علاقات جنسية ' للتخفيف من مشاعر الحزن التي تنتاب المقاتلين ' .
    Vous retrouverez votre chemin vers la tristesse, peut importe à quel point vous vous en éloignez. Open Subtitles سوف تجد طريقك إلى الحزن بغض النظر عن مدى هروبك منه
    Il n'y a pas que la tristesse que je ressentirais si mes enfants ne pouvaient jamais admirer un glacier comme moi, lorsque je suis allé en Alaska. Open Subtitles بالإضافة لقدر الحزن الذي قد يعتريني بأن أولادي لن يروا الانهيارات الجليدية كالتي شهدتها
    la tristesse, la colère, la haine... nous ne pouvions pas les exprimer... alors comment exprimer l'amour? Open Subtitles الحزن , الغضب , الكراهية لم يكن مسموح لنا بالتعبير عن أي شئ لذا الآن , كيف يمككنا التعبير عن الحب ؟
    Voici une brochure avec beaucoup d'informations sur les symptômes de la tristesse. Open Subtitles أردت أن أقدم لكم هذا الكتيب التي لديها الكثير من المعلومات الجيدة حول علامات وأعراض الحزن.
    Quand Sa voix me quitte, quand Il relâche sa laisse, je ressens toujours de la tristesse... comme un vide. Open Subtitles حينما يغادرني صوته، حينما يُفك قيده.. يراودني الحزن حينها
    Il y a juste une requête que je voudrais demander qui est de garder un esprit positif et essayez de ne pas trop s'épancher sur la tristesse de ces événements. Open Subtitles ولدي طلب وحيد وهو أن نتذكر محاسنها وأن نحاول أن لا نسهب في الحزن في هذه المناسبة
    Mais la tristesse ne fait pas saigner les hommes, Marie. Open Subtitles ولكن الحزن لا تجعل من الرجال تنزف يا ماري
    Mais la tristesse n'épargne aucun royaume, aucun bonheur. Open Subtitles لكن الحزن يمكن أن يتغلغل لأيّ مملكة ولا يهم كم كانوا سعداء.
    Le dernier baisé honnête a conduit à la tristesse. Open Subtitles آخر قبلة صادقة كانت لي أدت إلى الحزن فقط
    La larme doit être produite par la tristesse humaine. Open Subtitles إنها تقول أننا بحاجة لدمعة واحده من حزن البشر
    Je ne crois pas que sa mort a causé de la tristesse. Open Subtitles لا أظنُ أنّ موته قد يُصيبنا بالحزن بأي شكل
    Des milliers de personnes innocentes sont mortes de manière horrible, plongeant leurs familles et amis dans le désarroi et la tristesse. UN وقد لقي آلاف من الناس الأبرياء حتفهم بطرق مروعة، تاركين وراءهم أقرباءهم وأصدقاءهم في حالة من اليأس والحزن.
    Mais je suis quasiment persuadé que l'ambiance générale de l'événement serait plutôt à la tristesse. Open Subtitles لَكنِّي أَشْعرُ بالثقة. أن الحالة العامّة للحدثِ سَيَكُونُ الحزنِ.
    "Mais un homme aimait l'âme du pèlerin en vous, et aimait la tristesse transformant ton visage." Open Subtitles لأننا سوف نكبر سوياً لكن هناك رجلاً واحد يحب روحاً بداخلك و أحب الأحزان التي تغير وحهك
    la tristesse n'est pas obligatoire. Open Subtitles هذا ليس ضروريا أن يكون حزينا
    la tristesse déborde de mes doigts Open Subtitles قطرات المطر الحزينة تنساب من بين أصابعي
    Un prétendu Ambassadeur Américain de la tristesse dit que vous l'avez convoqué. Open Subtitles السفير الأميركي للحزن يقول بأنّك ترغبين في رؤيته على الفور
    Il a la tristesse de faire part du décès de Mme Wadstein, de nationalité suédoise, membre nouvellement élue le 9 septembre 2004. UN وأعرب عن حزنه لوفاة السيدة فادشتاين، السويدية الجنسية، والتي انتخبت عضواً في اللجنة حديثاً في 9 أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more