"la troisième conférence de révision" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الاستعراضي الثالث
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الثالث
        
    Il fallait en tenir compte non seulement lors de la troisième Conférence de révision, mais encore à la neuvième session de la Conférence. UN وهذه القدرة المحتملة للعمل المفيد يجب أن تنعكس ليس فقط في المؤتمر الاستعراضي الثالث وإنما أيضا في اﻷونكتاد التاسع.
    Lors des débats sur ce point, les gouvernements pourraient informer la troisième Conférence de révision de leurs efforts bilatéraux dans ce domaine. UN وقد ترغب الحكومات في تقديم معلومات عن جهودها الثنائية في هذا الشأن لدى مناقشة هذا البند في المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Lorsqu'elle a adopté cette résolution, la troisième Conférence de révision considérait à l'évidence que les futures sessions continueraient d'avoir une durée de cinq jours. UN وعندما اعتُمد القرار، كان المؤتمر الاستعراضي الثالث يعتقد بكل وضوح أن مدة الدورات القادمة ستبقى خمسة أيام.
    32. Le porte-parole du Groupe B (Suisse) a félicité le Président et le bureau des résultats de la session et a remercié tous ceux qui avaient contribué à son succès qui augurait bien de la troisième Conférence de révision. UN ٢٣- وهنﱠأ المتحدث باسم المجموعة باء )سويسرا( الرئيس وأعضاء المكتب على نتيجة الدورة الناجحة وتقدم بعبارات شكره لجميع الذين ساهموا في ذلك. وأضاف أن هذه النتائج تبشر بالخير للمؤتمر الاستعراضي الثالث.
    23. Le Groupe intergouvernemental d'experts a approuvé, pour la troisième Conférence de révision, le projet de règlement intérieur provisoire publié sous la cote TD/B/RBP/70, qui reprenait telles quelles les dispositions du règlement intérieur suivi aux deux conférences précédentes. UN ٣٢- لما كان فريق الخبراء الحكومي الدولي قد وافق على عدم إدخال أي تغيير على المتبع في المؤتمرين الاستعراضيين اﻷول والثاني، فإنه يقر بناء على ذلك للمؤتمر الاستعراضي الثالث مشروع النظام الداخلي المؤقت كما ورد في الوثيقة TD/B/RBP/70.
    L'optimisme qui régnait à l'époque de la troisième Conférence de révision quant aux avantages de la mondialisation, de la libéralisation et des réformes économiques, en particulier pour les membres les plus pauvres de la communauté internationale, était quelque peu retombé. UN والتفاؤل الذي ساد وقت المؤتمر الاستعراضي الثالث بالفوائد التي ستنجم عن العولمة والتحرير والإصلاحات ذات التوجه السوقي بالنسبة لأفقر الشركاء في المجتمع الدولي تضاءل اليوم إلى حد ما اليوم.
    III. Application jusqu'à ce jour de la résolution adoptée par la troisième Conférence de révision 23 - 33 UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث 23-33 11
    III. APPLICATION JUSQU'À CE JOUR DE LA RÉSOLUTION ADOPTÉE PAR la troisième Conférence de révision UN ثالثا- التقدم المحرز في تنفيذ القرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث
    Appliquer la proposition de mise en place d'un centre de formation pour les autorités de concurrence africaines, tel que recommandé par la Déclaration de Tunis, suite à la troisième Conférence de révision en 1995. UN ● تطبيق الاقتراح الداعي إلى إنشاء مركز لتدريب السلطات الأفريقية المعنية بالمنافسة، على نحو ما أوصى به إعلان تونس إثر المؤتمر الاستعراضي الثالث المعقود في عام 1995.
    4. Concernant la préparation de la quatrième Conférence de révision, le secrétariat de la CNUCED avait établi une évaluation préliminaire du fonctionnement de l'Ensemble depuis la troisième Conférence de révision, tenue en 1995. UN 4- وانتقل إلى الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع فقال إن أمانة الأونكتاد أعدت تقييماً أولياً للعمل بمجموعة المبادئ والقواعد منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث الذي انعقد في عام 1995.
    II. FONCTIONNEMENT DE L'ENSEMBLE DEPUIS la troisième Conférence de révision UN ثانياً - تطبيق مجموعة المبادئ والقواعد منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث
    La Chine entendait bien contribuer au succès de la quatorzième session du Groupe, car cela aurait des incidences directes sur les résultats de la troisième Conférence de révision. UN ومضى يقول إن الصين مستعدة للتعاون في سبيل تأمين حصيلة ايجابية للدورة الرابعة عشرة الراهنة حيث ان هذا من شأنه أن يكون له أثر مباشر على نتائج المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Il fallait espérer que la troisième Conférence de révision serait tout aussi fructueuse que la réunion préparatoire et qu'elle donnerait lieu à un débat approfondi sur les questions de concurrence. UN وأضاف أنه يتوقع أن يكون المؤتمر الاستعراضي الثالث ناجحاً بقدر نجاح الاجتماع التحضيري وأن يشتمل على مناقشة جدية لمسائل المنافسة.
    Pour que la troisième Conférence de révision porte ses fruits, il fallait que tous les pays membres de la CNUCED y envoient des représentants connaissant parfaitement les questions de concurrence; cela était particulièrement important pour l'examen de la loi type élaborée par le Groupe intergouvernemental d'experts. UN ومن أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي الثالث دعا كل بلد من البلدان اﻷعضاء في اﻷونكتاد إلى مراعاة ضرورة إيفاد ممثلين من عواصم البلدان يكونون خبراء في الممارسات في مجال المنافسة؛ وهذا هام بشكل خاص في معالجة القانون النموذجي الذي وضعه الفريق.
    Son pays, en tant que membre du Système d'intégration centraméricain (SICA), jugeait très utile le rôle joué par la CNUCED dans la lutte contre les pratiques commerciales restrictives; la troisième Conférence de révision revêtait une importance particulière car elle aiderait à orienter les travaux dans ce domaine. UN وقال إن بلده، بوصفه عضوا في نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى، بوده أن يعيد تأكيد أهمية مساهمة اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛ وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الثالث هام بشكل خاص من حيث إنه سيحدد اتجاه العمل المقبل في هذا المجال.
    Le Royaume-Uni espérait que la troisième Conférence de révision mettrait l'accent sur l'importance de l'assistance et de la coopération techniques de la CNUCED en faveur des pays en développement et d'autres pays. UN وأضافت أن بلدها يتوقع أن يؤكد المؤتمر الاستعراضي الثالث أهمية عمل اﻷونكتاد في تقديم المساعدة التقنية والتعاون مع البلدان النامية وغيرها من البلدان.
    la troisième Conférence de révision serait certainement couronnée de succès et permettrait de définir l'orientation des futurs travaux du Groupe intergouvernemental d'experts. UN واختتم قائلا إنه متأكد من أن المؤتمر الاستعراضي الثالث سيكون عملية ناجحة وسيحدد اتجاهات المستقبل لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    la troisième Conférence de révision offrirait aux pays une nouvelle occasion de cimenter leur coopération pour promouvoir leurs intérêts et objectifs communs en matière de concurrence. UN وقال إنه ينتظر أن يتيح المؤتمر الاستعراضي الثالث المزيد من الفرص للبلدان لتوثيق روابط المصلحة المشتركة وأهداف سياسة المنافسة المشتركة.
    27. Le porte-parole du Groupe des 77 (Colombie) a remercié le Président, le bureau et toutes les délégations des efforts assidus qu'ils avaient déployés pour préparer la troisième Conférence de révision. UN ٧٢- وأعرب المتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ )كولومبيا( عن امتنانه للرئيس وﻷعضاء المكتب وكافة الوفود ممن أسهم جهدهم المتواصل إلى حد بعيد جداً في التحضيرات الهامة للمؤتمر الاستعراضي الثالث.
    34. Le porte-parole du Groupe africain (Algérie) a félicité le Président et tous ceux qui avaient contribué aux travaux de la session et aux préparatifs de la troisième Conférence de révision. UN ٤٣- وهنأ المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )الجزائر( الرئيس وكل من كان لجهودهم الفضل في دفع العمل إلى اﻷمام أثناء الدورة وفي تقديم إسهامات مفيدة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثالث.
    16. Le Groupe intergouvernemental d'experts des pratiques commerciales restrictives a également prié le secrétariat de la CNUCED d'organiser en Tunisie, si les ressources le permettaient, un séminaire régional sur la politique de la concurrence, à l'intention des pays africains, dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence de révision. UN ٦١- وطلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية إلى أمانة اﻷونكتاد أيضاً أن تقوم، اذا سمحت الموارد بذلك بتنظيم حلقة تدارس اقليمية عن سياسة المنافسة في البلدان الافريقية تعقد في تونس ضمن إطار العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more