Le document relatif à la troisième perspective à moyen terme fixe les perspectives et approches qui vont guider les travaux de l'université jusqu'au XXIe siècle. | UN | وتحدد وثائق المنظور المتوسط اﻷجل الثالث اﻵفاق والنهج التي ستسترشد الجامعة بها في عملها في القرن الحادي والعشرين. |
Le Conseil a demandé que les composantes essentielles du rapport d'évaluation, du document de stratégie et de la liste d'objectifs soient intégrées aux fins de l'élaboration de la troisième perspective à moyen terme. | UN | وطلب المجلس توحيد العناصر اﻷساسية لتقرير التقييم وورقة الاستراتيجية المؤسسية وبيان المهام كخطوة أخرى في عملية وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة. |
Lors de la préparation de la troisième perspective à moyen terme, on a réaménagé les programmes actuels de l'Université afin de les rendre plus cohérents et mieux adaptés aux besoins de recherche des Nations Unies. | UN | وشمل وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث بذل جهود لجعل البرامج الجارية حاليا في الجامعة أكثر اتساقا واستجابة لاحتياجات اﻷمم المتحدة من البحوث. |
À cet égard, il convient de souligner que la troisième perspective à moyen terme lui permettra de contribuer efficacement aux travaux de l'Organisation. | UN | وينبغي للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة أن يتيح لها أن تساهم بصورة أكثر فعالية في أعمال اﻷمم المتحدة. |
Le Centre de l'Université a formulé, en coopération avec les centres ou programmes de recherche et de formation de l'UNU, l'avant-projet de la troisième perspective à moyen terme de l'Université (1996-2001). | UN | ووضع مركز الجامعة، بالتعاون مع مراكز وبرامج البحوث والتدريب المشروع اﻷول للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة لتغطية الفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
4. la troisième perspective à moyen terme prévoit un plan académique et institutionnel de six ans pour les travaux de l'Université durant la période 1996-2001. | UN | ٤ - ويتيح المنظور المتوسط اﻷجل الثالث إطارا أكاديميا ومؤسسيا مدته ست سنوات لعمل الجامعة خلال الفترة الممتدة من٩٩٦ ١ إلى ٢٠٠١. |
Lors de la préparation de la troisième perspective à moyen terme, on a réaménagé les programmes actuels de l’Université afin de les rendre plus cohérents et mieux adaptés aux besoins de recherche des Nations Unies. | UN | وشمل وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث بذل جهود لجعل البرامج الجارية حاليا في الجامعة أكثر اتساقا واستجابة لاحتياجات اﻷمم المتحدة من البحوث. |
32. Il y a lieu d'encourager pleinement le Recteur et le Conseil au moment où ils élaborent la troisième perspective à moyen terme pour la période 1996-2001 qui doit faire rentrer l'Université dans le XXIe siècle. | UN | ٣٢ - ومضى يقول إنه يجب تشجيع الرئيس والمجلس الى أقصى حد في إعدادهم المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ لبدء تنفيذه في القرن الحادي والعشرين. |
La première, qui a eu lieu les 22 et 23 mars 1995, a été consacrée au renforcement du rôle de la Conférence et a souligné l’importance de la cohérence et de la coopération intra-universitaire ainsi que de la mise en oeuvre de la troisième perspective à moyen terme (1996-2001). | UN | وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
La première, qui a eu lieu les 22 et 23 mars 1995, a été consacrée au renforcement du rôle de la Conférence et a souligné l'importance de la cohérence et de la coopération intra-universitaire ainsi que de la mise en oeuvre de la troisième perspective à moyen terme (1996-2001). | UN | وكرس الاجتماع اﻷول، المعقود يومي ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥، لمناقشة تعزيز دور المؤتمر، وتحسين الاتساق والتعاون اﻷكاديمي داخل الجامعة ووضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث لتغطية الفترة ١٩٩٦-٢٠٠١. |
1. Se félicite de l'achèvement de la deuxième perspective à moyen terme pour la période 1990-1995 de l'Université des Nations Unies et du travail d'élaboration de la troisième perspective à moyen terme pour la période 1996-2001, actuellement en cours du Conseil; | UN | " ١ - ترحب باستكمال المنظور المتوسط اﻷجل الثاني، ١٩٩٠-١٩٩٥، لجامعة اﻷمم المتحدة واﻷعمال الجارية لصياغة المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ التي ينظر المجلس فيها حاليا؛ |
1. Se félicite de l'achèvement de la deuxième perspective à moyen terme pour la période 1990-1995 de l'Université des Nations Unies et du travail d'élaboration de la troisième perspective à moyen terme pour la période 1996-2001, que le Conseil examine actuellement; | UN | ١ - ترحب باستكمال المنظــور المتوسط اﻷجــل الثاني، ١٩٩٠-١٩٩٥، لجامعة اﻷمــم المتحــدة واﻷعمال الجارية لصياغة المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ التي ينظر المجلس فيها حاليا؛ |
La préparation de la troisième perspective à moyen terme (1996-2001) pour les six années à venir a donc été mise en route. | UN | وبناء على ذلك، شرع في عملية إعداد المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة )١٩٩٦-٢٠٠١( لﻷعوام الستة المقبلة. |
1. Se félicite de l'achèvement de la deuxième perspective à moyen terme pour la période 1990-1995 de l'Université des Nations Unies et du travail d'élaboration de la troisième perspective à moyen terme pour la période 1996-2001, que le Conseil de l'Université examine actuellement; | UN | ١ - ترحب باستكمال المنظــور المتوسط اﻷجــل الثاني، ١٩٩٠-١٩٩٥، لجامعة اﻷمــم المتحــدة واﻷعمال الجارية لصياغة المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ التي ينظر مجلس الجامعة فيها حاليا؛ ـ |
Le Centre de l’Université a formulé, en coopération avec les centres ou programmes de recherche et de formation de l’UNU, l’avant-projet de la troisième perspective à moyen terme de l’Université (1996-2001). | UN | ووضع مركز الجامعة، بالتعاون مع مراكز وبرامج البحوث والتدريب المشروع اﻷول للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة )١٩٩٦-٢٠٠١(. |