"la tuberculose dans" - Translation from French to Arabic

    • السل في
        
    • والسل في
        
    • التدرن في
        
    • السل الرئوي في
        
    Taux de réussite du traitement de la tuberculose dans le cadre de stratégies DOTS UN معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de succès du traitement de la tuberculose dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe UN معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de détection de la tuberculose dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe UN معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de réussite du traitement de la tuberculose dans le cadre de stratégies DOTS UN معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Tout le monde est conscient des effets dévastateurs de maladies telles que le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose dans un grand nombre de pays, en particulier africains. UN ويعلم الجميع الأثر المدمر لهذه الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل في عدد كبير من البلدان، ولا سيما في أفريقيا.
    Les mêmes tueurs ont assassiné plus de 40 membres du corps médical, parmi lesquels le docteur Shota Djghamadze, médecin-chef de l'hôpital spécialisé dans la lutte contre la tuberculose dans la région de Gulripshi, exécuté dans la cour de cet établissement sous les yeux de sa femme, et le docteur Petre Sichinava, médecin-chef régional de l'Hôpital de la République. UN وقام هؤلاء القتلة أنفسهم بقتل أكثر من ٠٤ شخصا من المهنيين الصحيين من بينهم الدكتور شوطا ديغامادزه كبير اﻷطباء بمستشفى التدرن في منطقة غولربشي الذي أعدم في ساحة المستشفى أمام زوجته، والدكتور بيتر سيشينافا كبير اﻷطباء اﻹقليميين بالمستشفى الجمهوري.
    Les ONG participant à l'opération ont poursuivi leurs programmes centralisés de traitement de la tuberculose dans les principales zones où cette maladie est endémique. UN وواصلت المنظمات غير الحكومية التابعة لعملية شريان الحياة للسودان إدارة البرامج المركزية لعلاج مرضى السل الرئوي في مناطق توطن المرض الرئيسية.
    Action : en collaboration avec l'université de Rome La Sapienza, le Centre a présenté un nouveau projet de lutte contre la tuberculose dans la région des Yungas. UN الإجراء المتخذ: عرض المركز، بالتعاون مع جامعة لا سابيينزا في روما، مشروعا جديدا لمكافحة مرض السل في منطقة يونغاس.
    Taux de détection de la tuberculose dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation* UN معدلات اكتشاف السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de succès du traitement de la tuberculose dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation* UN معدلات نجاح علاج السل في إطار دورة علاجية خاضعة للمراقبة المباشرة
    De même, la prévalence élevée de la tuberculose dans les prisons est troublante. UN ومن دواعي القلق أيضا انتشار السل في السجون.
    L'intégration des services de lutte contre la tuberculose dans les centres de santé pluridisciplinaires pourrait avoir pour conséquence d'atténuer la stigmatisation dont sont victimes les malades. UN وينطوي إدماج خدمات مكافحة السل في المرفق الصحي العام على إمكانية التقليل من الوصم المتعلق بالسل.
    Taux de détection de la tuberculose dans le cadre UN معدلات اكتشاف مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de réussite du traitement de la tuberculose dans le cadre de stratégies DOTS UN النسبة المئوية للنجاح في معالجة السل في إطار العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر
    Taux de détection de la tuberculose dans le cadre de stratégies DOTS UN معدل الكشف عن حالات السل في إطار العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر، النسبة المئوية
    Taux de détection de la tuberculose dans le cadre des stratégies DOTS UN معدل النجاح في معالجة السل في إطار العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر، النسبة المئوية
    Taux de détection de la tuberculose dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation UN معدل الكشف عن حالات السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Taux de succès du traitement de la tuberculose dans le cadre d'un traitement direct à court terme et sous observation UN معدل النجاح في معالجة السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة
    Le CSA a fait une présentation par affiches sur le dépistage de la tuberculose dans un groupe de patients séropositifs fréquentant son siège à New York. UN وعرضت اللجنة ملصقا يعرض فرزا للإصابات بمرض السل في المحيط المجتمعي للمرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، في مقرها في نيويورك.
    Taux de réussite du traitement de la tuberculose dans le cadre de stratégies DOTS UN معدل النجاح في معالجة السل في إطار العلاج القصير الدورة الخاضع للإشراف المباشر، النسبة المئوية
    Programme d'action : accélération de la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose dans le cadre de la réduction de la pauvreté UN برنامج للعمل: اتخاذ إجراءات للتعجيل بعملية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل في إطار الحد من الفقر
    Ils mentionnent aussi un article sur le sujet, publié dans une revue internationale, qui mentionne la Déclaration de Bakou sur la tuberculose dans laquelle il est demandé aux gouvernements et aux autorités sanitaires de prendre des mesures pour s'attaquer au problème de la tuberculose dans les prisons. UN كما يشير صاحبا البلاغ إلى مقال نُشر في إحدى الصحف الدولية بشأن الموضوع، حيث أشير إلى إعلان باكو بشأن التدرن، الذي يوجه تحذيراً للحكومات والسلطات الصحية لاتخاذ إجراءات ترمي إلى معالجة مشكلة التدرن في السجون.
    h) Les assurances données par l'État partie selon lesquelles il prend des mesures pour réduire l'incidence de la tuberculose dans les lieux de détention; UN (ح) التأكيدات المقدمة من الدولة الطرف بأنها تتخذ إجراءات لتخفيض حدوث حالات السل الرئوي في أماكن الاحتجاز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more