"la tunisie dans" - Translation from French to Arabic

    • تونس في
        
    • تونس على
        
    • تونس من إنجازات في
        
    Le Rapporteur spécial invite la communauté internationale à aider la Tunisie dans sa lutte contre la torture et les mauvais traitements en lui fournissant un soutien financier et technique. UN ويدعو المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى مساعدة تونس في مكافحتها للتعذيب وسوء المعاملة بتوفير الدعم المالي والتقني.
    Elle a pris acte des progrès effectués par la Tunisie dans la lutte contre le chômage et la pauvreté. UN وسلّمت الصين بالتقدم الذي أحرزته تونس في مكافحة البطالة والفقر.
    Il s'agit d'une mesure compatible avec les engagements pris par la Tunisie dans ce domaine. UN وهذا الإجراء يتماشى مع الالتزامات التي تعهدت بها تونس في هذا الإطار.
    Le rapport met en lumière également les immenses progrès accomplis par la Tunisie dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire. UN كما أظهر التقرير التقدم الهائل الذي أحرزته تونس في تحقيق بقية الأهداف الإنمائية للألفية.
    84. On se reportera aux engagements pris par la Tunisie dans le rapport qu'elle a présenté au titre de l'Examen périodique universel, ainsi qu'aux engagements cités au paragraphe 6 du présent rapport. UN 84- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها تونس على نفسها في تقريرها الوطني المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك إلى الالتزامات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه من هذا التقرير.
    Le Tchad s'est également félicité des progrès accomplis par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme depuis son indépendance. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    La convention internationale de lutte contre la désertification vient renforcer les acquis de la Tunisie dans ce domaine. UN وجاءت الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر تعزز انجازات تونس في هذا المجال.
    Il espère que le gouvernement prendra des mesures appropriées pour remédier à une situation qui contredit pleinement l'image qu'offre par ailleurs la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتسوية حالة تتنافى تماماً وسمعة تونس في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Elle a également pris note des avancées réalisées par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et l'a exhortée à poursuivre ses efforts. UN كما أحاطت علماً بإنجازات تونس في مجال حقوق الإنسان وحثتها على مواصلة جهودها.
    Elle a également pris note des avancées réalisées par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme et l'a exhortée à poursuivre ses efforts. UN كما أحاطت علماً بإنجازات تونس في مجال حقوق الإنسان وحثتها على مواصلة جهودها.
    L’action menée par la Tunisie dans ce domaine devrait également déboucher sur la création d’une chaire pour le dialogue culturel méditerranéen et d’une chaire pour la tolérance et les droits de l’homme, grâce à la coopération de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. UN كذلك من شأن العمل الذي اضطلعت به تونس في هذا المجال أن يفضي إلى إنشاء محفل للحوار الثقافي في منطقة البحر المتوسط ومحفل للتسامح وحقوق اﻹنسان، بفضل تعاون منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    La dimension humaine retenue par la Tunisie dans l'élaboration de sa politique de développement a permis d'approfondir le sentiment de solidarité au sein de la population au profit des catégories déshéritées et vulnérables et de leur conférer la priorité absolue. UN وإن البعــد اﻹنسانــي الــذي انتهجته تونس في صياغــة سياستها التنموية، قد مكن من تعميق حسن التضامن على النطاق الشعبي لفائدة الفئات المحرومة والضعيفة وادراجها ضمن أولويات الدولة.
    Les divers engagements assumés par la Tunisie dans ces domaines devraient se traduire par des économies considérables d'énergie et une réduction des émissions de gaz qui causent l'effet de serre. UN وينبغي أن يؤدي الوفاء بالالتزامات المختلفة التي تعهدت بها تونس في تلك المجالات إلى تحقيق وفورات كبيرة في الطاقة وتقليل انبعاث غازات الدفيئة.
    L'intégration de la Tunisie dans son environnement régional et international est l'une des priorités de sa politique étrangère, qui s'attache à améliorer les relations politiques avec les pays frères et amis ainsi qu'avec les organisations régionales et internationales. UN إن اندماج تونس في محيطها الإقليمي والدولي يعد من أولويات السياسة الخارجية التونسية التي تعمل على تطوير علاقاتها السياسية مع الدول الشقيقة والصديقة، ومع المنظمات الإقليمية والدولية.
    74. La Jordanie s'est félicitée des mesures prises par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme. UN 74- ورحب الأردن بالخطوات التي اتخذتها تونس في مجال حقوق الإنسان.
    Action de la Tunisie dans le domaine de la lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse et de la promotion de la tolérance. UN ألف-3 العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح 49 17
    Action de la Tunisie dans le domaine de la lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse et de la promotion de la tolérance UN ألف-3: العمل الذي تقوم به تونس في مجالي مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح
    74. La Jordanie s'est félicitée des mesures prises par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme. UN 74- ورحب الأردن بالخطوات التي اتخذتها تونس في مجال حقوق الإنسان.
    Pour ceci, la collaboration bilatérale et multilatérale est nécessaire pour rendre efficace le fonctionnement du centre : en ce sens, la participation des pays industrialisés et des instances internationales qui ont déjà des relations avec la Tunisie dans les domaines de recherche, environnement et industrie, et ceci : UN ولهذا، فإن التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف ضروري من أجل فعالية تسيير أعمال المركز: ويعني هذا اشتراك البلدان الصناعية والهيئات الدولية التي لها علاقات مع تونس في مجالات البحث والبيئة والصناعة على النحو التالي:
    a) " Activités de la Tunisie dans le domaine satellitaire relatives aux réseaux des télécommunications " par le représentant de la Tunisie; UN (أ) " أنشطة تونس في ميدان السواتل المتعلقة بشبكات الاتصالات " ، قدّمه ممثل تونس؛
    84. On se reportera aux engagements pris par la Tunisie dans le rapport qu'elle a présenté au titre de l'Examen périodique universel, ainsi qu'aux engagements cités au paragraphe 6 du chapitre II A du présent rapport. UN 84- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها تونس على نفسها في تقريرها الوطني المقدم إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك إلى الالتزامات المشار إليها في الفقرة 6 من الفرع ثانياً ألف من هذا التقرير.
    Le Tchad s'est également félicité des progrès accomplis par la Tunisie dans le domaine des droits de l'homme depuis son indépendance. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more