la Turquie se félicite également des recommandations concrètes qui figurent dans le rapport, et qui sont à notre avis particulièrement abouties et spécialement adaptées aux problèmes en question. | UN | وترحب تركيا أيضا بالتوصيات العملية التي نعتقد بأنها درست دراسة وافية وتناسب تحديدا المشاكل قيد النظر. |
la Turquie se félicite de la récente proposition du Président Denktaş, faite à son homologue chypriote grec, de se réunir à titre officieux, sans aucun préalable, et de discuter de toutes les questions pertinentes en vue de trouver une solution. | UN | وترحب تركيا بالاقتراح الذي طرحه مؤخرا الرئيس دنكتاش على نظيره القبرصي اليوناني بأن يلتقيا بشكل غير رسمي، وبدون أي شروط مسبقة، ويناقشا كل المسائل ذات الصلة بغية إيجاد سبيل للمضي إلى الأمام. |
la Turquie se félicite également de la création de zones exemptes d'armes nucléaires, librement conclus par les pays des diverses régions. | UN | وترحب تركيا أيضا بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تتوصل إليها بحرية بلدان المناطق المختلفة. |
En ce sens, la Turquie se félicite des récentes initiatives prises dans ce domaine par l'Union européenne. | UN | ولذلك ترحب تركيا بآخر مبادرات الاتحاد اﻷوروبي في هذا الصدد. |
la Turquie se félicite donc de ce que l'Assemblée générale ait convoqué la présente session extraordinaire. | UN | ولذلك، ترحب تركيا بعقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
la Turquie se félicite de sa tenue et souscrit totalement au communiqué publié à cette occasion. | UN | إن تركيا ترحب بالمؤتمر وتؤيد تماما البيان الصادر عنه. |
43. la Turquie se félicite de la contribution des bureaux de promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI au développement industriel et à la croissance économique des pays en développement et des pays en transition. | UN | 43- وترحّب تركيا بما تقدمه مكاتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا من مساهمة في التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
la Turquie se félicite à cet égard de toutes les mesures qui sont prises, tant unilatérales que bilatérales et multilatérales. | UN | وتغتبط تركيا في هذا الصدد بكل التدابير التي اتخذت، سواء الأحادية الجانب أو الثنائية أو المتعددة الأطراف. |
la Turquie se félicite également de la création de zones exemptes d'armes nucléaires auxquelles sont parvenus librement les pays de diverses régions. | UN | وترحب تركيا بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها طواعية بين بلدان المناطق المختلفة. |
la Turquie se félicite des mesures prises récemment pour améliorer le système actuel en instituant des consultations plus étroites et plus fréquentes entre les pays fournisseurs de contingents, les membres du Conseil de sécurité et le Secrétariat. | UN | وترحب تركيا بالخطوات المتخذة مؤخرا لتحسين النظام الحالي من خلال العمل على إجراء مشاورات أوثق وأكثر تواترا بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة. |
la Turquie se félicite de la création de zones exemptes d'armes nucléaires et, dans ce contexte, appuie, par principe, la création au Moyen-Orient d'une zone effectivement vérifiable, exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وترحب تركيا بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وتؤيد في ذلك الصدد، من حيث المبدأ، إنشاء منطقة، يمكن التحقق منها بالفعل، خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
la Turquie se félicite de la ratification récente du TICEN par la Colombie, la Malaisie, la Barbade, les Bahamas, la République dominicaine et Palau. | UN | وترحب تركيا بتصديق كولومبيا وماليزيا وباربادوس وجزر البهاما والجمهورية الدومينيكية وبالاو مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
la Turquie se félicite de l'accord récent sur des mesures de vérification de la dénucléarisation, auquel sont parvenus les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée. | UN | وترحب تركيا باتفاق الولايات المتحدة - جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حول تدابير التحقق من نزع السلاح النووي. |
la Turquie se félicite également de l'annonce faite en février 2005, par les cinq États d'Asie centrale, concernant la conclusion d'un accord relatif à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | 15 - وترحب تركيا أيضا بإعلان الدول الخمس في آسيا الوسطى عن توصلها إلى اتفاق بشأن نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شهر فبراير 2005. |
la Turquie se félicite également de l'annonce faite en février 2005, par les cinq États d'Asie centrale, concernant la conclusion d'un accord relatif à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | 15 - وترحب تركيا أيضا بإعلان الدول الخمس في آسيا الوسطى عن توصلها إلى اتفاق بشأن نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شهر فبراير 2005. |
À cet égard, la Turquie se félicite de l'adoption en début d'année du programme de travail de la Conférence du désarmement. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ترحب تركيا باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام. |
Dans cet ordre d'idées, la Turquie se félicite du dernier rapport du Secrétaire général sur les travaux de l'Organisation, dans lequel il aborde avec courage la gravité de la situation que nous traversons depuis la fin de la guerre froide et qui résulte de la difficulté de lever des fonds pour l'aide au développement. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب تركيا بتقرير اﻷمين العام اﻷخير عن أعمال المنظمة الذي يتطرق فيه بشجاعة الى خطورة الحالة الناجمة عن صعوبة جمع اﻷموال للمعونة اﻹنمائية منذ نهاية الحرب الباردة. |
À cet égard, la Turquie se félicite de l'adoption de la résolution 64/298. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب تركيا بالقرار 64/298. |
Enfin, la Turquie se félicite des conclusions de la Conférence sur la mise en oeuvre de l'Accord de paix, tenue à Londres les 4 et 5 décembre 1996, où les parties bosniaques et la communauté internationale se sont engagées à l'égard d'un plan d'action détaillé pour la mise en oeuvre de l'Accord de paix. | UN | وأخيرا، ترحب تركيا بنتائج مؤتمر تنفيذ السلام الذي عقد في لندن يومي ٤ و ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الذي تعهدت فيه اﻷطراف البوسنية والمجتمع الدولي بوضع خطة عمل مفصلة لتنفيذ اتفاق السلام. |
98. la Turquie se félicite du dynamisme apporté à l’Organisation par la nouvelle gestion. | UN | ٨٩- وقال ان تركيا ترحب بالدينامية التي أدخلتها الادارة الجديدة في المنظمة. |
la Turquie se félicite de l'inscription, à l'ordre du jour de la Commission, du point intitulé " Méthodes de travail de la CNUDCI " , qui pourrait permettre de préciser les méthodes de travail actuelles, de faire progresser les travaux et de stimuler l'intérêt des États. | UN | وترحّب تركيا بإدراج البند المعنون " طرائق عمل اللجنة " في جدول أعمال اللجنة، لأنه يمكن أن يتيح فرصة لتوضيح طرائق العمل الحالية، تعزيزا لسير عملها وحفزا لاهتمام الدول به. |
la Turquie se félicite à cet égard de toutes les mesures qui sont prises, tant unilatérales que bilatérales et multilatérales. | UN | وتغتبط تركيا في هذا الصدد بكل التدابير التي اتخذت، سواء الأحادية الجانب أو الثنائية أو المتعددة الأطراف. |