"la typhoïde" - Translation from French to Arabic

    • التيفوئيد
        
    • والتيفوئيد
        
    • والتيفود
        
    • والتيفويد
        
    • التيفود
        
    • التيفويد
        
    Elle dit que Sophie Hutton a la fièvre typhoïde. la typhoïde? Open Subtitles تقول أن الآنسة صوفي هاتون مصابة بحمى التيفوئيد التيفوئيد؟
    Cela correspond à l'incidence élevée des maladies d'origine hydrique signalées, telles que la typhoïde. UN ويعزى هذا إلى ارتفاع الإصابة بالأمراض الناتجة عن استعمال المياه، مثل التيفوئيد.
    D'autres maladies, telles que le paludisme, la tuberculose, la typhoïde et le choléra, sévissent également. UN كما أن أمراضا أخرى، مثل الملاريا والسل والتيفوئيد والكوليرا، منتشرة أيضا.
    Par suite de cette pollution de l'eau, femmes et enfants sont continuellement exposés à des risques pour la santé ainsi qu'à des maladies d'origine hydrique comme le choléra, la typhoïde et la diarrhée, dont l'incidence a augmenté cet été. UN ونتيجة لهذا التلوث، يتعرض اﻷطفال والنساء بصورة مستمرة للمخاطر الصحية المتصلة بالمياه واﻷمراض التي تحملها المياه مثل الكوليرا والتيفود واﻹسهال، التي يزداد انتشارها في شهور الصيف.
    Dans les pays en développement, des populations nombreuses sont menacées par la malaria, le choléra et la typhoïde. UN ففي البلدان النامية يتعرض كثير من السكان لخطر الملاريا والكوليرا والتيفويد.
    Prévention de la typhoïde et du paludisme pour 5 000 réfugiés rapatriés dans la province de Kandahar UN الوقاية من حمى التيفود والملاريا بالنسبة ﻟ ٥٠٠ لاجئ عائد في مقاطعة قندهار
    Là où vous allez un coeur tendre vous tuera plus vite que la typhoïde. Open Subtitles المكان الذي أنت ذاهب إليه القلب اللين سيقتلك أسرع من "التيفوئيد".
    Je vends des couvertures, aux Indiens et à tous ceux qui ont besoin de la variole, de la typhoïde et autre. Open Subtitles أبيع البطانيات الملوثة بالجدري أو التيفوئيد مهما يكن
    J'ai la rougeole, la typhoïde, le choléra, chaque putain de maladie connue. Open Subtitles لدي الحصبة، التيفوئيد الكوليرا كلّ مرض بائس ولعين
    En plus, il a eu la typhoïde et on l'a perdu. Open Subtitles كان لديه التيفوئيد فوق ذلك وتلك كانت نهايته، لقد رحل
    Le manque de ressources nécessaires pour acheter des vaccins et endiguer les épidémies telles que la typhoïde et le paludisme et les poussées de tuberculose, de dysenterie, de brucellose, d'hépatites virales et de maladies sexuellement transmissibles est particulièrement préoccupant. UN ومما يثير القلق بوجه خاص عدم توافر الموارد لشراء اللقاحات ومكافحة الأوبئة مثل التيفوئيد والملاريا وطفرات انتشار السل والإسهال والبروسيللا والتهاب الكبد الفيروسي والأمراض المعدية جنسيا.
    Les conditions sanitaires se sont détériorées dans les zones assiégées, entraînant la propagation de diverses affections et maladies, en particulier d'infections hépatiques, de la typhoïde, de la rougeole et de la tuberculose. UN ونتيجة للحصار، ساءت الأوضاع الصحية في المناطق المحاصرة، مما تسبب في انتشار الأمراض، ولا سيما الخمج الكبدي وحمى التيفوئيد والحصبة والسل.
    La propagation du paludisme et de la typhoïde pose un problème sérieux qu’aggrave encore le manque généralisé de médicaments essentiels et d’antibiotiques, de chlore pour le traitement de l’eau de boisson et de moyens diagnostiques. UN ويثير تفشي الملاريا والتيفوئيد قلقا شديدا. وأسفر الافتقار العام إلى العقاقير اﻷساسية والمضادات الحيوية، والكلور لتنقية مياه الشرب ومرافق التشخيص عن تفاقم الحالة.
    La vulnérabilité du secteur de la santé est elle aussi manifeste, car les inondations fréquentes provoquent des flambées de maladies transmises par l'eau comme le choléra, la typhoïde et la dysenterie, et augmentent l'incidence du paludisme. UN لقد تبينت أيضا هشاشة القطاع الصحي حيث أن الفيضانات المتكررة يتمخض عنها تفشي الأمراض التي ينلقها الماء مثل الكوليرا والتيفوئيد والزحار وازدياد حالات الإصابة بالملاريا.
    La fièvre jaune, le tétanos, la typhoïde. Open Subtitles الحمى الصفراء والكزاز والتيفوئيد.
    Par suite de cette pollution de l'eau, femmes et enfants sont continuellement exposés à des risques pour la santé ainsi qu'à des maladies d'origine hydrique comme le choléra, la typhoïde et la diarrhée, dont l'incidence a augmenté cet été. UN ونتيجة لهذا التلوث، يتعرض اﻷطفال والنساء بصورة مستمرة للمخاطر الصحية المتصلة بالمياه واﻷمراض التي تحملها المياه مثل الكوليرا والتيفود واﻹسهال، التي يزداد انتشارها في شهور الصيف.
    Des maladies telles que le choléra, la typhoïde et le paludisme, qui étaient jadis essentiellement maîtrisées en Iraq, ont retrouvé des niveaux épidémiques depuis 1991. UN فقد رجعت منذ عام ١٩٩١، وبمستويات وبائية أمراض مثل الكوليرا والتيفود والملاريا التي كانت تحـت السيطرة أساسـا فـي العراق فـي وقـت مــا.
    Les maladies les plus répandues sont la grippe, les rhumatismes, les oreillons, la bronchite, la typhoïde, l'asthme, la rougeole et la diarrhée. UN ومن بين اﻷمراض الشائعة الانفلونزا والروماتيزم والتهاب اللوزتين والالتهاب الشعبي الحاد والتيفود والتهاب الغدة النكفية والربو والحصبة واﻹسهال.
    Nombre de maladies débilitantes mais pouvant être facilement évitées règnent à l'état endémique dans les grandes villes du monde, notamment les maladies diarrhéiques, la dysenterie, la typhoïde, les vers intestinaux et l'intoxication alimentaire. UN وتنتشر العديد من الأمراض الموهنة التي يمكن منعها بسهولة في كبريات مدن العالم ومن بينها الإسهال والزحار والتيفويد والطفيليات المعوية وتسمم الأغذية.
    Nombre de maladies débilitantes mais pouvant être facilement évitées règnent à l'état endémique dans les grandes villes du monde, notamment les maladies diarrhéiques, la dysenterie, la typhoïde, les vers intestinaux et l'intoxication alimentaire. UN وتنتشر العديد من الأمراض الموهنة التي يمكن منعها بسهولة في كبريات مدن العالم ومن بينها الإسهال والزحار والتيفويد والطفيليات المعوية وتسمم الأغذية.
    Aucun cas de poliomyélite n'a été signalé l'année dernière; l'incidence du paludisme a baissé de 40 % et celle de la typhoïde de 23 %. UN ولم يبلغ عن أي حالة لشلل الأطفال خلال العام الماضي في حين انخفض في عام 2001 معدل انتشار الملاريا والتيفويد بنسبتي 40 و 23 في المائة على التوالي.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation que la typhoïde et le choléra ont fait leur réapparition dans l'État partie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عودة التيفود والكوليرا إلى الظهور في الدولة الطرف.
    Don en espèces (Appel lancé par la communauté internationale en faveur de l'aide humanitaire aux groupes touchés par la typhoïde au Tadjikistan) UN أموال نقدية استجابة لنداء المجتمع الدولي للمساعدات اﻹنسانية للسكان المتضررين من التيفود في طاجيكستان
    On les a piqués contre la typhoïde, le tétanos, la diphtérie, l'hépatisme, la poliomyélite... Open Subtitles فلنرى ، لديهم أمصال التيفويد و التيتانوس أمصال الدفتيريا و الكبد الوبائى و شلل الاطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more