"la valeur des exportations" - Translation from French to Arabic

    • قيمة الصادرات
        
    • قيمة صادرات
        
    • قيم الصادرات
        
    • تسعير الصادرات
        
    • ارتفعت قيمة
        
    • القيمة المتوقعة للصادرات
        
    • سجلت الصادرات
        
    • قيمة صادراتها
        
    la valeur des exportations a progressé de 8,7 % grâce à une augmentation de 4 % en volume et à une hausse de 4,7 % des prix. UN وزادت قيمة الصادرات بنسبة ٧,٨ في المائة بسبب زيادة في الحجم نسبتها ٤ في المائة، وزيادة في اﻷسعار نسبتها ٧,٤ في المائة.
    la valeur des exportations a augmenté de 5,9 % du fait d'une croissance de 8,0 % du volume. UN فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة.
    La baisse du prix des produits de base tend à éroder la valeur des exportations et des revenus réels tandis que dans beaucoup de pays, la diversification n'a guère progressé. UN وتسبب انخفاض أسعار السلع اﻷساسية في تقليص قيمة الصادرات والدخول الحقيقية، في حين لم تحقق الجهود المبذولة في معظم البلدان نحو تنويع الصادرات تقدما كبيرا.
    la valeur des exportations de minerais et de produits métallurgiques a baissé de 28,7 %, s’établissant à 2,2 milliards de francs français. UN وانخفضت قيمة صادرات كاليدونيا الجديدة من المعدن والصناعات المعدنية بنسبة ٢٨,٧ في المائة، إلى ٢,٢ مليار فرنك فرنسي.
    la valeur des exportations de l’Australie vers l’Asie de l’Est, exprimée en dollars des États-Unis, a chuté d’environ 25 %. UN وقد انخفضت قيمة صادرات استراليا إلى شرق آسيا بدولار الولايات المتحدة بنسبة ٢٥ في المائة تقريبا.
    Au deuxième trimestre de 2011, la valeur des exportations dans le monde avait déjà dépassé son niveau d'avant la crise. UN وبحلول الربع الثاني من عام 2011، كانت قيمة الصادرات العالمية قد تجاوزت بالفعل مستويات ما قبل الأزمة.
    Cependant, la valeur des exportations qui était de 11,5 % pendant la première moitié de la décennie s'est ralentie pour s'établir à 4,0 % pendant la deuxième moitié. UN غير أن نمو قيمة الصادرات هبط من 11.5 في المائة في النصف الأول من العقد إلى 4 في المائة في النصف الثاني.
    Ainsi, en 1999, alors que la valeur des exportations a augmenté de 2,4 %, celle des importations a crû de 4 %. UN ففي عام 1999،على سبيل المثال، بينما ارتفعت قيمة الصادرات بما نسبته 2.4 في المائة، ارتفعت الواردات بنسبة 4 في المائة.
    la valeur des exportations s'est accrue de 23,3% en 1999. UN وارتفعت قيمة الصادرات بنسبة 23.3 في المائة في عام 1999.
    Dans ce contexte, on a utilisé le taux de croissance de la valeur des exportations au cours des deux dernières décennies comme indicateur principal de ces secteurs dynamiques. UN وفي هذا السياق، استُعمل معدل نمو قيمة الصادرات على مدى العقدين الماضيين بوصفه أهم مؤشر لتحديد القطاعات الدينامية.
    la valeur des exportations mondiales a atteint 8 900 milliards de dollars. UN وبلغت قيمة الصادرات العالمية 8.9 تريليونات دولار.
    la valeur des exportations de matériel de bureau et de télécommunications a augmenté de plus d'un quart en 1995 et représente désormais 12 % environ du commerce mondial. UN وارتفعت قيمة الصادرات ومعدات المكاتب والاتصالات بأكثر من الربع عام ١٩٩٥، وهي تمثل اﻵن ١٢ في المائة من التجارة العالمية.
    Si l'on regarde le commerce et la valeur ajoutée, les services représentaient 45 % de la valeur des exportations mondiales de marchandises en 2009. UN ومن حيث التجارة والقيمة المضافة، بلغ نصيب الخدمات 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية للبضائع في عام 2009.
    Par rapport à 2010, la valeur des exportations a augmenté de 12,8 % et celle des importations, de 12,1 %. UN وقياساً بعام 2010، ارتفعت قيمة الصادرات بنسبة 12.8 في المائة والواردات بنسبة 12.1 في المائة.
    En valeur ajoutée, les services représentaient 45 % de la valeur des exportations mondiales de marchandises en 2009. UN وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009.
    Par conséquent, la valeur des exportations de nickel a progressé de 20,33 % au cours des trois premiers trimestres de l'année. UN ونتيجة لذلك، فإن قيمة صادرات النيكل ارتفعت إلى 20.33 في المائة في الأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2003.
    La figure 4 illustre la croissance de la valeur des exportations de biens et services du continent. UN ويوضح الشكل 2 أدناه النمو في قيمة صادرات السلع والخدمات من أفريقيا.
    Si la valeur des exportations de ces produits a tant baissé, c'est en grande partie à cause de l'effondrement brutal de leurs prix au premier trimestre de 2009. UN ويعزى التراجع الحاد في قيمة صادرات السلع الأساسية في جانب كبير منه إلى انهيار سريع في أسعار السلع الأساسية في الربع الأول من عام 2009.
    la valeur des exportations mondiales de marchandises s'est accrue de 22 % en 2010, représentant la plus forte augmentation annuelle jamais enregistrée. UN وزادت قيمة صادرات البضائع العالمية بنسبة 22 في المائة في 2010، وهو أكبر توسع سنوي مسجل حتى الآن.
    Amérique latine : estimation de la variation de la valeur des exportations, composantes volume et prix, 2013 UN أمريكا اللاتينية: الاختلاف المقدر في قيم الصادرات حسب الحجم والسعر في عام 2013
    En effet, les exportations vers la Yougoslavie représentaient environ 15 % de la valeur f.o.b. totale des exportations albanaises, qui s'élevaient à 320 millions de dollars par an en moyenne pendant les années 80 (la valeur des exportations étant calculée sur la base des taux de change fixes de l'époque, y compris les échanges en roubles). UN )أ( كانت يوغوسلافيا أكبر سوق وحيدة لصادرات ألبانيا واستأثرتها بنسبة ١٥ في المائة تقريبا من الصادرات التي بلغ مجموع قيمتها " فوب " ٣٢٠ مليون دولار في السنة في المتوسط أثناء الثمانينات )تسعير الصادرات بأسعار الصرف الثابتة السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الصفقات التجارية المقومة بالروبل(.
    Ces éléments ne démontrent pas que le requérant a subi une perte due à ce que la valeur des exportations aurait été inférieure aux prévisions. UN ولا تثبت الأدلة أن الجهة المطالبة تكبدت خسارة نتيجة لانخفاض القيمة المتوقعة للصادرات.
    Au cours de la même période, la valeur des exportations est tombée de 785,5 millions de dollars en 1999 à 492 millions de dollars en 2005. UN وفي الوقت ذاته، سجلت الصادرات انخفاضا من 785.5 مليون دولار عام 1999 إلى 492 مليون دولار عام 2005.
    Pour les pays en développement, la part des articles manufacturés dans la valeur des exportations de marchandises est passée de moins de 10 % dans les années 50 à 60 % dans les années 90. UN وبالنسبة للبلدان النامية، زادت حصة السلع المصنعة في قيمة صادراتها من البضائع من أقل من ١٠ في المائة في الخمسينات الى ٦٠ في المائة في التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more