Si l'on se fonde sur les calculs de Bitas, la valeur des travaux non réalisés se montait à USD 269 050. | UN | واستناداً إلى حسابات شركة بيتاس، فإن قيمة الأعمال غير المنجزة بلغت ٠5٠ ٢69 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Se fondant sur les pièces communiquées par Bechtel, le Comité a pu déterminer la valeur des travaux exécutés et recommande une indemnité d'un montant de US$ 3 034 465. | UN | واستطاع الفريق من خلال المستندات التي قدمتها الشركة تحديد قيمة الأعمال المنجزة، وهو يوصي بدفع تعويض قدره 465 034 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Elle n'explique pas la différence entre la valeur des travaux exécutés et le montant reçu. | UN | ولم تقدم أي إيضاحات لتفسير الفارق بين قيمة الأعمال المنجزة والمبلغ المدفوع. |
Il est en conséquence impossible de déterminer la valeur des travaux exécutés par la société Rotary avant son retrait de l'Iraq en décembre 1990. | UN | ومن ثم، يستحيل تحديد قيمة العمل الذي أدته هذه الشركة قبل انسحابها من العراق في كانون الأول/ديسمبر 1990. |
À l'appui de sa réclamation portant sur cet élément de perte, Šipad a présenté des calculs qui font apparaître un manque à gagner correspondant à 12 % de la valeur des travaux restés inachevés en raison de l'interruption du projet. | UN | وقد قدمت الشركة، تأييداً لهذه الخسارة المزعومة، حساباً يبين كسباً فائتاً قدره 12 في المائة من قيمة العمل غير المنجز بسبب تعليق المشروع. |
Le Comité n'a pas pu faire concorder les chiffres ni déterminer la manière dont les pertes alléguées avaient été calculées par rapport à la valeur des travaux effectués en vertu du contrat. | UN | ولم يستطع الفريق التوفيق بين الأرقام أو تحديد كيفية حساب الخسائر المزعومة وعلاقتها بقيمة العمل المنجز بموجب العقد. |
la valeur des travaux du PNUCID a été reconnue. | UN | وقدمت آراء تعبر عن التقدير لﻷعمال التي يضطلع بها البرنامج. |
Se fondant sur un taux de change de 1 dinar iraquien pour 3,208889 dollars, Polimex déclare que " la valeur des travaux qui n'ont pas pu être poursuivis " en raison de la guerre est égale à US$ 1 151 206. | UN | وبتطبيق سعر الصرف الذي يبلغ 3.208889 دولارا للدينار العراقي الواحد على ما سلف تكون " قيمة الأعمال التي لم تتمكن الشركة من استكمالها " بسبب الحرب 206 151 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
la valeur des travaux réalisés après le 2 mai 1990 s'élevait à US$ 2 266 767. | UN | أما قيمة الأعمال التي تم أداؤها بعد 2 أيار/مايو 1990 فهي 767 266 2 د.و.م. |
Elle a affirmé que si les travaux prévus par le contrat de soustraitance n'avaient pas été interrompus par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle aurait réalisé un bénéfice de 5 % de la valeur des travaux prévus par le contrat, mais non réalisés. | UN | وتؤكد بويوبلاست أنه لولا تعطيل أعمال العقد من الباطن بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، لكان يمكن أن تحقق بويوبلاست أرباحاً تعادل 5 في المائة من قيمة الأعمال التي تم التعاقد عليها ولكنها لم تنفذ. |
Le requérant demande une indemnité correspondant à la valeur des travaux achevés avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et au coût de la supervision des travaux et des frais de conception architecturale. | UN | وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن قيمة الأعمال المنجزة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت وعن المدفوعات فيما يخص الإشراف على أعمال البناء وتكاليف التصميم المعماري. |
Ce chiffre diffère des informations communiquées par Lavcevic à la Commission selon lesquelles la valeur des travaux achevés était de USD 115 797 560. | UN | ويختلف هذا عن المعلومات المقدمة إلى اللجنة من شركة لافسيفتش، حيث ذكرت الشركة أن قيمة الأعمال المنجزة بلغت 560 797 115 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
D'après Lavcevic, sa part dans la valeur des travaux achevés s'élèverait à USD 117 206 599,53 alors que l'entreprise aurait reçu une somme de USD 113 008 948,81. | UN | وتقول الشركة إن حصتها من هذا المبلغ من قيمة الأعمال المنجزة تبلغ 599.53 206 117 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. وتدعي شركة لافسيفتش أنها استلمت 948.81 008 113 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
la valeur des travaux non effectués était de US$ 234 600 " . | UN | وتبلغ قيمة الأعمال التي لم تنجز 600 234 دولار من دولارات الولايات المتحدة " . |
238. Selon East Hungarian Water, la valeur des travaux inachevés s'élevait à US$ 670 450. | UN | 238- وقد ذكرت الشركة أن قيمة العمل غير المنجز بلغت 450 670 دولاراً. |
Dans ce type d'analyse, on compare la valeur des travaux qu'il était prévu de mener au cours d'une période donnée avec la valeur du travail effectivement réalisé au cours de cette période. | UN | ويقارن تحليل القيمة المكتسبة قيمة العمل المقرر تنفيذه خلال فترة معينة من الزمن بقيمة العمل الذي أُنجز بالفعل في تلك الفترة. |
Un autre défi pour les organismes des Nations Unies consiste à démontrer la valeur des travaux stratégiques et normatifs; la réussite des efforts en ce sens pourrait ouvrir la voie à une augmentation des contributions aux ressources de base. | UN | ويكمن تحد إضافي تواجهه منظمات الأمم المتحدة في البرهنة على قيمة العمل السياساتي والمعياري؛ ويمكن لنجاح الجهود المبذولة في هذا الاتجاه أن يفتح آفاقاً لزيادة المساهمات الأساسية. |
Ce montant correspond à la valeur des travaux effectués par China Ningxia en vertu du contrat de soustraitance conclu avec Aziz pour des travaux de réparation dans cinq appartements, au Koweït, à compter du 25 juillet 1990. | UN | ويمثل هذا المبلغ قيمة العمل الذي قامت به المؤسسة بموجب عقد المقاولة الذي أبرمته مع شركة " عزيز " لأشغال الترميم في أربع شقق بالكويت ابتداءً من 25 تموز/يوليه 1990. |
L'avant-projet devrait mettre l'accent sur cet aspect et prendre en compte la valeur des travaux non rémunérés des femmes, notamment dans les secteurs de l'énergie, de la gestion des terres et de l'eau. | UN | ويجب أن يشدد المشروع الأول على هذا الجانب وأن يدرك قيمة العمل غير المدفوع الأجر الذي تؤديه المرأة، خصوصاً في قطاعات الطاقة وإدارة الأراضي والمياه. |
la valeur des travaux décrits comme achevés dans chaque certificat n'est pas égale à la somme que l'employeur était censé verser mensuellement, les parties étant convenues dans le contrat d'ingénierie que l'employeur effectuerait des versements mensuels égaux à la société Energoprojekt. | UN | ولم تكن قيمة العمل الذي وصف بأنه منجز في كل شهادة من الشهادات المرحلية مساوية للمبلغ الشهري الذي كان من المتوجب على رب العمل أن يدفعه، ذلك ﻷن الطرفين اتفقا بموجب العقد الهندسي على أن يؤدي رب العمل مدفوعات شهرية متساوية إلى الشركة. |
la valeur des travaux du PNUCID a été reconnue. | UN | وقدمت آراء تعبر عن التقدير لﻷعمال التي يضطلع بها البرنامج. |
la valeur des travaux en soustraitance était de SRls 31 000 000. | UN | وتبلغ قيمة أعمال العقد من الباطن 000 000 31 ريال سعودي. |