Une autre explication offerte pour rendre compte des cours élevés des actions est que ces cours reflètent la valeur du capital immatériel créé par la révolution de l'informatique. | UN | ويتمثل تفسير آخر لارتفاع أسعار الأسهم في أنه يعكس قيمة رأس المال غير المحسوس الناشئ عن ثورة المعلومات والاتصالات. |
L'objectif est de préserver la diversité biologique, de tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions et de rétablir ou de maintenir les services rendus par les écosystèmes en vue de parvenir à la sécurité alimentaire et d'améliorer la qualité de l'eau, dans l'optique du développement durable et de la réduction de la pauvreté. | UN | والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
a) Le capital du Fonds est établi en dollars des États-Unis à partir de la valeur du capital initial au 18 août 2006. | UN | (أ) تحدد قيمة رأس مال الصندوق بدولارات الولايات المتحدة على أساس قيمة رأس المال الابتدائي في 18 آب/أغسطس 2006. |
L'objectif est de préserver la diversité biologique, tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions et rétablir et maintenir les services rendus par les écosystèmes en vue de parvenir à la sécurité alimentaire et d'améliorer la qualité de l'eau, dans l'optique du développement durable et de la réduction de la pauvreté. | UN | والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر. |
Quand cela se produit, il est évident que le bien-être général et l'efficacité économique diminuent, alors que l'on mesure officiellement une augmentation du capital. Cela tient à la non prise en compte de la diminution correspondante de la valeur du capital humain - le patrimoine des travailleurs. | News-Commentary | ولكن عندما يحدث هذا فإن الرفاهة الاجتماعية والكفاءة الاقتصادية تتراجع بطبيعة الحال، حتى مع ارتفاع الثروة الرسمية القابلة للقياس. ونحن ببساطة لا نأخذ بعين الاعتبار التضاؤل المقابل في قيمة رأس المال البشري ــ الثروة من العمال. |
la valeur du capital produit en Asie de l'Est et dans le Pacifique, par exemple, a plus que doublé, passant de 4 600 milliards de dollars en 1995 à 10 000 milliards de dollars en 2005. | UN | فقد ارتفعت قيمة رأس المال المنتَج في شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، بأكثر من الضعف إذ انتقلت من 4.6 تريليونات دولار في عام 1995 إلى 10 تريليونات دولار في عام 2005(). |
Dans la troisième phrase, remplacer < < tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions > > par < < tenir compte de la valeur du capital naturel, y compris la biodiversité et les services écosystémiques, à la prise de décisions > > . | UN | يستعاض في الجملة الثالثة عن عبارة " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات " بما يلي " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، في عمليات اتخاذ القرارات " . |
Dans la troisième phrase, remplacer < < tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions > > par < < tenir compte de la valeur du capital naturel, y compris la biodiversité et les services écosystémiques, à la prise de décisions > > . | UN | يستعاض في الجملة الثالثة عن عبارة " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات " بما يلي " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، في عمليات اتخاذ القرارات " . |
En outre, les intérêts annuels correspondant au billion de dollars que les Américains empruntent chaque année au reste du monde représentent 50 milliards, soit 12,5 % de la croissance économique annuelle, et le déficit commercial est financé par la croissance de la valeur du capital. Alors quel est le problème ? | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن الفائدة السنوية عن التريليون دولار الإضافية التي يقترضها الأميركيون سنوياً من بقية دول العالم تبلغ حوالي خمسين مليار دولار ـ وهو ما يعادل واحد على ثمانية فقط من النمو الاقتصادي السنوي، بينما يتم تمويل العجز التجاري بالاستعانة بنمو قيمة رأس المال. ما الذي قد لا يكون مستداماً في كل هذا إذاً؟ لماذا لا يظل العجز في الحساب الجاري للولايات المتحدة على قيمته في عام 2006 إلى ما لا نهاية؟ |