"la valeur relative" - Translation from French to Arabic

    • القيمة النسبية
        
    • الدخل النسبي
        
    • بالقيمة النسبية
        
    • التسوية النسبية
        
    Même de légères modifications peuvent agir parfois sensiblement sur la valeur relative de diverses utilisations possibles des zones forestières. UN بل إن التغييرات البسيطة يمكن أحيانا أن تكون هامة في نقل القيمة النسبية للاستعمالات البديلة لﻷراضي الحرجية.
    Premièrement, les pays de la région devraient se préparer pour le jour, qui ne manquera pas d'arriver, où la valeur relative des produits en question baissera. UN أولا، ينبغي أن تهيئ بلدان المنطقة نفسها للفترة الآتية بلا ريب، التي ستنخفض فيها القيمة النسبية للسلع الأساسية.
    Les postes sont classifiés et rémunérés en tenant compte de tous les postes dans l'organisme et de la valeur relative. UN وتصنف الوظائف ويدفع أجرها بالنسبة لجميع الوظائف في المنظمة الواحدة على أساس القيمة النسبية.
    L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB. UN وعليه، فإن التسوية لم تفض إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي المطلق للدول الأعضاء ولكنها زادت من الدخل النسبي لهذه الدول التي إما لم تستفد منه أو كانت تسويتها النسبية أقل من مبلغ التسوية الكلية كنسبة مئوية من مجموع الدخل القومي الإجمالي.
    Pour certains des membres du Groupe, la raison en était peutêtre la valeur relative que chacun accordait à ces rapports. UN ورأى بعض أعضاء الفريق أن التباين في درجات الشعور بالقلق الذي يعرب عنه من المشروع والجهات صاحبة المصلحة فيه إزاء مسألة تكاليف الإبلاغ الاجتماعي قد يتصل بالقيمة النسبية التي تقدّرها كل واحدة من وجهتي النظر للإبلاغ الاجتماعي.
    L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB. UN ولذلك، فإن هذه التسوية لم تزد في الناتج القومي الإجمالي المطلق بل بالأحرى في الناتج القومي الإجمالي التناسبي للدول الأعضاء التي لم تستفد من التسوية أو كانت التسوية النسبية الخاصة بها أدنى من مبلغ إجمالي التسوية كنسبة مئوية من مجموع الناتج القومي الإجمالي.
    Il amène à prendre en considération la valeur relative des activités productives et des activités génésiques, soulève des questions concernant les choix professionnels qui posent davantage de difficulté aux femmes et requiert la diffusion périodique d'informations sur les possibilités d'emploi. UN وتشمل النظر في القيمة النسبية ﻷنشطة الانتاج والتكاثر. وتثير تساؤلات بشأن الخيارات المهنية التي هي أكثر صعوبة بالنسبة للمرأة، وتتطلب نشر المعلومات بشأن فرص التوظيف.
    16. Le classement des emplois est un outil de gestion permettant de déterminer la valeur relative des emplois au sein d'une organisation. UN ١٦ - تصنيف الوظائف أداة إدارية لتحديد القيمة النسبية للوظائف في منظمة من المنظمات.
    Il en était ressorti que, bien que le classement personnalisé intervienne pour une part dans la fonction publique allemande, il était possible de mesurer la valeur relative des emplois en fonction de leurs caractéristiques. UN وقد اكتُشف أنه رغم أن الخدمة اﻷلمانية كان بها عنصر يقوم على اعتبار الخصائص الشخصية أساسا لتحديد الرتب، فإنه كان من الممكن قياس القيمة النسبية للوظائف على أساس محتوى هذه الوظائف.
    L’impôt foncier a une incidence sur la valeur relative des terres forestières et des autres utilisations possibles de la terre. UN ٢٨ - وللضريبة على اﻷراضي تأثير على القيمة النسبية لﻷراضي الحرجية والاستخدامات البديلة لﻷرض.
    Il en était ressorti que, bien que le classement personnalisé intervienne pour une part dans la fonction publique allemande, il était possible de mesurer la valeur relative des emplois en fonction de leurs caractéristiques. UN وقد اكتُشف أنه رغم أن الخدمة اﻷلمانية كان بها عنصر يقوم على اعتبار الخصائص الشخصية أساسا لتحديد الرتب، فإنه كان من الممكن قياس القيمة النسبية للوظائف على أساس محتوى هذه الوظائف.
    Il n’entendait pas porter d’appréciation sur la valeur relative de la CNUCED par rapport à d’autres instances multilatérales envisageables. UN وإنه لن يبدي أي حكم بشأن القيمة النسبية لﻷونكتاد كمحفل إزاء المحافل المتعددة اﻷطراف الممكنة اﻷخرى لمناقشة مثل هذه القضايا.
    Cette diminution de la valeur relative des produits forestiers s'explique principalement par la croissance rapide des autres secteurs économiques. UN وهذا الانخفاض في القيمة النسبية والتناسبية من منتجات الغابات يعزى في المقام الأول إلى النمو السريع في سائر القطاعات الاقتصادية.
    la valeur relative de la passation de marché peut aussi indiquer qu'il est plus approprié d'encourager d'autres mesures pour obtenir la discipline voulue. UN كما قد تشير القيمة النسبية للاشتراء إلى أن تشجيع تدابير أخرى لتحقيق الانضباط المرغوب فيه لدى تقديم العطاءات قد يكون السبيل الأفضل.
    La Commission estime que cette méthode quantitative d'analyse permettant de déterminer la valeur relative des emplois constitue un bon exemple pour d'autres États. UN وتعتبر اللجنة أن هذه الطريقة طريقة كمية للتحليل تمكن من تحديد القيمة النسبية للوظائف ويمكن أن تتخذها الدول الأخرى مثالا جيدا يحتذي به.
    À cette occasion, on pourrait revoir aussi les caractéristiques et le rôle de l'organisation hôte ainsi que la valeur relative de l'intégration des caractéristiques facultatives. UN وقد يتم أيضاً إعادة النظر أثناء هذا التقييم في مواصفات المنظمة المضيفة ودورها، وفي القيمة النسبية لدمج السمات الاختيارية.
    En outre, l'application du principe < < à travail égal, salaire égal > > implique l'adoption d'une technique qui permette de mesurer et de comparer de manière objective la valeur relative des travaux exécutés. UN إضافة إلى ذلك، فإن مفهوم المساواة في الأجر فيما بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة يقتضي بالضرورة اعتماد أسلوب ما لقياس ومقارنة القيمة النسبية للعمل الذي أداؤه بشكل موضوعي.
    L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB. UN وعليه، فإن التسوية لم تفض إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي المطلق للدول الأعضاء ولكنها زادت من الدخل النسبي لهذه الدول التي إما لم تستفد منه أو كانت تسويتها النسبية أقل من مبلغ التسوية الكلية كنسبة مئوية من مجموع الدخل القومي الإجمالي.
    L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB. UN وعلى ذلك فإن التسوية لم تفض إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي المطلق للدول الأعضاء ولكنها زادت من الدخل النسبي لهذه الدول التي إما لم تستفد منه أو كانت تسويتها النسبية أقل من مبلغ التسوية الإجمالية كنسبة من مجموع الدخل القومي الإجمالي.
    L'instrument d'évaluation de la biodiversité est un moyen de déterminer la valeur relative de la biodiversité et des services écosystémiques pour la population et pour l'environnement; il tente de quantifier la différence entre un scénario d'inaction et un scénario de gestion écologiquement rationnelle des écosystèmes, ce qui permet de mieux choisir la politique et prendre des décisions. UN وتهتم أداة تقدير التنوع البيولوجي بالقيمة النسبية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم البيئية بالنسبة للسكان والبيئة، وتحاول تحديد الفرق بين " بقاء الأمور على حالها " ووضع تصور تُدار فيه النظم البيئية بصورة مستدامة بحيث تؤثر على السياسات وصنع القرار.
    À ce sujet, ainsi que sur d'autres points concernant la valeur relative des prestations, la Commission a été informée que la formule utilisée par le consultant pour analyser les prestations offertes par les fonctions publiques de l'Allemagne, de la Suisse et des États-Unis faisait appel à la méthode standard de Hay. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة وغيرها من المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالقيمة النسبية للاستحقاقات، فقد أُبلغت اللجنة بأن النهج الذي استخدمه الخبير الاستشاري في تحليل استحقاقات الخدمة المدنية اﻷلمانية والسويسرية والخدمة المدنية للولايات المتحدة هو منهج هاي YAH القياسي.
    L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB. UN ولذلك فإن هذه التسوية لم تزد في الدخل القومي الإجمالي المطلق بل بالأحرى في الدخل القومي الإجمالي التناسبي للدول الأعضاء التي إما أنها لم تستفد من التسوية وإما أن التسوية النسبية الخاصة بها كانت أدنى من مبلغ إجمالي التسوية كنسبة مئوية من مجموع الدخل القومي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more