"la valeur stratégique" - Translation from French to Arabic

    • القيمة الاستراتيجية
        
    • قيمة استراتيجية
        
    • والقيمة الاستراتيجية
        
    I)]. Il y évalue en particulier le processus d'élaboration du budget et formule des observations et recommandations sur la valeur stratégique globale du budget. UN وعلى وجه الخصوص، يقيم المجلس عملية وضع الميزانية، ويقدم أيضا تعليقات وتوصيات بشأن القيمة الاستراتيجية العامة للميزانية.
    Pour l'exercice considéré, il a étudié le processus d'élaboration du budget et évalué la valeur stratégique du budget en tant qu'outil de gestion financière fondamental à l'aune des meilleures pratiques internationales. UN وفي فترة السنتين الحالية، قام المجلس بدراسة عملية صياغة الميزانية وتقييم القيمة الاستراتيجية للميزانية كأداة إدارية مالية أساسية قياساً على أفضل الممارسات الدولية.
    Compte tenu de l'augmentation du nombre des opérations spatiales et de la valeur stratégique de l'espace, on accorde une attention croissante à la sécurité dans le domaine des activités spatiales. UN وقد أدى اتساع نطاق تطبيقات العمليات الفضائية وزيادة القيمة الاستراتيجية للفضاء إلى زيادة التركيز على السلامة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    En tant que pays hyperdivers, le Brésil est conscient de la valeur stratégique de la biodiversité et de l'attention que nous devrions lui accorder de toute urgence. UN وتعي البرازيل، بوصفها بلدا ذا تنوع بيولوجي شديد، القيمة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي والاهتمام والإلحاح اللذين ينبغي أن نوليهما له.
    Nous devons cesser de mettre au point et d'utiliser ces armes qui frappent sans discrimination et dont les effets inhumains dépassent largement la valeur stratégique qui leur est attribuée. UN ينبغي أن نقلع عن استحداث واستعمال هذه اﻷسلحة، التي لها من الجرائر العشوائية وغير اﻹنسانية ما يرجع أية قيمة استراتيجية تعزى اليها.
    la valeur stratégique du plan tient à son contexte, pas nécessairement à son contenu. UN والقيمة الاستراتيجية للخطة تكمن في سياقها، وليس بالضرورة مضمونها.
    Eu égard à la valeur stratégique et économique grandissante de l'espace extra-atmosphérique, l'Union européenne attache une grande importance à la question de la viabilité à long terme des activités spatiales. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة الفضائية وذلك بالنظر إلى تزايد القيمة الاستراتيجية والاقتصادية للفضاء الخارجي.
    Les parties prenantes, qu'il s'agisse de gouvernements ou non, ont commencé à reconnaître la valeur stratégique des moyens et des raisons qui rendent l'appui des milieux des affaires étrangères aussi important pour ces fonctions. UN وقد بدأت الأطراف صاحبة المصلحة من حكومية وغير حكومية تدرك القيمة الاستراتيجية لمدى ولسبب اتسام الدعم الذي يقدمه مجتمع السياسة الخارجية لقطاع الصحة بأهمية حيوية للنهوض بهما كليهما.
    :: Des entités spécialisées dans la gestion des postes et des ressources humaines, investies des pouvoirs officiels correspondant à la valeur stratégique de leurs fonctions et axant leur action sur : UN :: هيئات تتخصص في إدارة التوظيف والموارد البشرية وتتمتع بسلطة رسمية توازي القيمة الاستراتيجية للمهمة الموكولة لها وتركز على:
    Les deux parties ont des préoccupations et des intérêts compréhensibles, qui sont intimement liés aux exigences culturelles et politiques des communautés ainsi qu'à la valeur stratégique des champs pétrolifères concentrés dans la région de la frontière de 1956. UN ولدى الطرفان شواغل ومصالح يمكن تفهمها، فهي ترتبط ارتباطا وثيقا بالمطالب الثقافية والسياسية للمجتمعات المحلية، فضلا عن القيمة الاستراتيجية لآبار النفط التي تتركز في منطقة حدود عام 1956.
    Le processus bilans communs de pays/plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, qui a été approuvé par l'Assemblée générale, était conçu pour renforcer tant la valeur stratégique que la cohérence de la coopération des Nations Unies pour le développement. UN وأوضح أن عملية التقييمات القطرية المشتركة/إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، التي أيدتها الجمعية العامة، قد صممت لتعزيز كل من القيمة الاستراتيجية والتماسك لتعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le processus bilans communs de pays/plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement, qui a été approuvé par l’Assemblée générale, était conçu pour renforcer tant la valeur stratégique que la cohérence de la coopération des Nations Unies pour le développement. UN وأوضح أن عملية التقييمات القطرية المشتركة/إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي أيدتها الجمعية العامة، قد صممت لتعزيز كل من القيمة الاستراتيجية والتماسك لتعاون اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cette révision a pour objet d'accroître la valeur stratégique, la souplesse, la transparence et l'efficacité de l'aide publique au développement, de promouvoir une large participation du public et d'améliorer la compréhension des politiques d'aide publique au développement du Japon, tant dans le pays qu'à l'extérieur. UN والهدف من هذا الاستعراض هو زيادة القيمة الاستراتيجية للمساعدة الإنمائية الرسمية ومرونتها وشفافيتها وفعاليتها، وتشجيع المشاركة الواسعة من جانب الجمهور، وزيادة فهم سياسات اليابان المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية داخل البلد وخارجه.
    Étant donné la valeur stratégique du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, le représentant du Pakistan souligne la nécessité de prévoir suffisamment de temps pour des débats approfondis. UN وهو إذ يعي القيمة الاستراتيجية التي تنطوي عليها الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، فإنه يشدد على ضرورة أن يخصص لها ما يكفي من الوقت لإجراء مداولات مستفيضة بشأنها.
    À la question posée par la délégation soudanaise, le Haut Commissaire répond qu'il faut convaincre la communauté internationale d'intensifier son aide pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement, et souligne la valeur stratégique d'une solution à la question des réfugiés. UN 28 - وردا على السؤال الذي طرحه الوفد السوداني، قال المفوض السامي إنه ينبغي إقناع المجتمع الدولي بمضاعفة معونته من أجل تشجيع السلام والأمن والتنمية، وأكد القيمة الاستراتيجية لحل مسألة اللاجئين.
    Il est néanmoins d'une utilité limitée en tant qu'outil de gestion aux niveaux stratégique et opérationnel, le volume des ressources mobilisées est élevé par rapport à l'ampleur des changements qu'il permet à l'Organisation de réaliser et à la valeur stratégique qu'il présente pour elle, et il ne repose pas sur une appréhension précise des coûts effectifs d'exécution. UN إلا أن الميزانية محدودة القيمة كأداة إدارية على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي؛ وتستهلك قدرا مفرطا من الموارد مقابل مستوى التغيير أو القيمة الاستراتيجية التي توفرها للمنظمة؛ كما أنها غير منبنية على فهم صحيح لتكاليف الإنجاز الفعلية.
    Outre le statut du budget en tant que partie intégrante de la gestion et du contrôle financiers, le Comité estime aussi que les administrations pourraient contribuer à accroître la valeur stratégique du budget en tant qu'outil de gestion par les mesures suivantes : UN ٤١ - وإضافة إلى الدور الأساسي الذي تؤديه الميزانية في الإدارة والرقابة المالية، يعتقد المجلس أيضا أن من الممكن أن تزيد الإدارات من القيمة الاستراتيجية للميزانية كأداة للإدارة عن طريق:
    En ce qui concerne les observations et recommandations sur la valeur stratégique du budget ordinaire, le Comité consultatif estime que le Comité des commissaires aux comptes n'a de nouveau pas établi de distinction claire entre les mesures qui relèvent des pouvoirs du Secrétariat et celles qui nécessitent des décisions intergouvernementales. UN 62 - وفيما يتعلق بالملاحظات والتوصيات التي قدمها المجلس بشأن القيمة الاستراتيجية للميزانية العادية، ترى اللجنة الاستشارية أن المجلس لم يميز مرة أخرى بوضوح بين الإجراءات التي تدخل في نطاق سلطة الأمانة العامة والإجراءات الأخرى التي تتطلب قرارات تتخذها الهيئات الحكومية الدولية.
    la valeur stratégique du budget UN 2 - القيمة الاستراتيجية للميزانية
    La procédure distincte d'examen des demandes à laquelle est soumise l'allocation des ressources de base de niveau 2 ne se traduit pas nécessairement par de la valeur stratégique ajoutée. UN 60 - ولا توجد بالضرورة قيمة استراتيجية تضيفها عملية استعراض التخصيص المنفصلة التي تخضع لها موارد الفئة 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more