"la valeur totale des" - Translation from French to Arabic

    • مجموع قيمة
        
    • القيمة الإجمالية
        
    • القيمة الكلية
        
    • إجمالي قيمة
        
    • إجمالي الأصول
        
    • القيمة الاجمالية
        
    • بقيمة مجموع
        
    • وإجمالي القيمة
        
    • وبلغ مجموع القيمة
        
    • والقيمة الإجمالية
        
    • قيمة مجموع
        
    • قيمة العقود
        
    • قيمة الممتلكات غير
        
    • على قيمة المخزون
        
    • لإجمالي قيمة
        
    la valeur totale des avoirs gelés, en 2011, par l'ensemble des parquets pour tous les types de criminalité s'élevait à 1 024 979 707 lei. UN وبلغ مجموع قيمة الأصول التي جمدتها في عام 2011 كل مكاتب النيابة العامة لجميع أنواع الجرائم 707 979 024 1 ليّ.
    En outre, d'après les registres des opérations de maintien de la paix, la valeur totale des biens non durables de l'ensemble des missions s'élevait à 402 millions de dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات بعثات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار.
    En 2008, la valeur totale des exportations de marchandises s'élevait à 24,8 millions de dollars contre un coût des importations de 591,2 millions de dollars. UN وبلغت القيمة الإجمالية للصادرات من البضائع 24.8 مليون دولار في عام 2008 مقابل مستوردات بقيمة 591.2 مليون دولار.
    la valeur totale des rémunérations et des prestations afférentes au personnel de direction clef se répartit comme suit: UN وأما القيمة الإجمالية للأجر والتعويض اللذين يتعلقان بالموظفين الإداريين الرئيسيين فكانت على النحو التالي:
    La valeur totale de ces cessions se chiffrait à 664 067 dollars, soit 25,8 % de la valeur totale des cessions. UN وبلغت القيمة الكلية للممتلكات المتصرف فيها 067 664 دولارا وتمثل 25.8 في المائة من مجموع حالات التصرف.
    Eastern réclame une indemnité équivalente à 75 % de la valeur totale des biens perdus. UN وتلتمس الشرقية تعويضا عن نسبة 75 في المائة من إجمالي قيمة الأصول.
    En outre, d'après les registres des opérations de maintien de la paix, la valeur totale des biens non durables de l'ensemble des missions s'élevait à 402 millions de dollars. UN وإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات عمليات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار.
    la valeur totale des actifs qui n'ont pu être recensés au cours de l'inventaire matériel ne dépasse pas 10 % de la valeur d'inventaire totale des actifs. UN عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول
    Grâce à cette initiative, la valeur des pièces de rechange du matériel informatique et télématique a été ramenée à moins de 1 % de la valeur totale des actifs de cette catégorie. UN وقد أتاحت هذه المبادرة تقليص قيمة قطع غيار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أقل من 1 في المائة من مجموع قيمة الأصول في إطار هذه الفئة
    la valeur totale des contrats conclus à cet effet s'élevait à 74 millions de dollars. UN وبلغ مجموع قيمة العقود المقابلة لذلك 74 مليون دولار.
    9. la valeur totale des achats effectués par les organismes du système a augmenté de 49 % environ entre 1998 et 2002. UN 9 - لقد ازداد مجموع قيمة مشتريات مؤسسات المنظومة بحوالي 49 في المائة من عام 1998 إلى 2002.
    la valeur totale des maisons détruites et des biens qui en ont été enlevés, selon les estimations les plus conservatrices, ne représente pas moins de 10 milliards de dollars. UN ويبلغ مجموع قيمة المنازل المدمرة والممتلكات المنقولة منها، على أقل تقدير، ما لا يقل عن ٠١ مليارات دولار.
    la valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars. UN وهبطت القيمة الإجمالية لصادرات الماس بنسبة 49 في المائة، أو بما يناهز 70 مليون دولار.
    la valeur totale des marchés faisant l'objet d'une investigation dépasse 1,5 milliard de dollars des États-Unis. UN وتبلغ القيمة الإجمالية للعقود التي تنظر فرقة العمل فيها حاليا أكثر من 1.5 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    la valeur totale des biens importés de Cuba par la Thaïlande n'a cessé d'augmenter au cours des quatre dernières années. UN وزادت القيمة الإجمالية للواردات من كوبا بشكل مستمر خلال السنوات الأربع الماضية.
    la valeur totale des pertes subies par le secteur de l'élevage est estimée à environ 30 millions de dinars libyens (prix de 1981). UN وتقدر القيمة الكلية للخسائر في قطاع الثروة الحيوانية بحوالي ٠٣ مليون دينار ليبي بأسعار ١٨٩١.
    De fait, ce solitaire représentait quelque 43 % de la valeur totale des exportations libériennes en 2010. UN وقد مثّلت فرادى قطع الماس هذه حقا زهاء 43 في المائة من إجمالي قيمة صادرات ليبريا لعام 2010.
    la valeur totale des logements s'élevait à 16,3 millions de dollars au 31 décembre 2005, compte tenu de la vente de la maison en Namibie. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ إجمالي الأصول السكنية 16.3 مليون دولار، بعد بيع المنـزل في ناميبيا.
    Dans ces pays, le montant des honoraires est proportionnel à la valeur totale des avoirs récupérés. UN وفي تلك الولايات القضائية، تُدفع الأتعاب بمقادير تتناسب مع القيمة الاجمالية للموجودات المسترجعة.
    L'organisation comptabilise au passif la valeur totale des reliquats de congés payés de tous les fonctionnaires à la date de clôture. UN ومن ثم، تعترف المنظمة في بند الخصوم بقيمة مجموع أيام الإجازات المتراكمة لجميع موظفيها في تاريخ الميزانية العمومية.
    Concentration de la capitalisation boursière et de la valeur totale des opérations sur les marchés des valewurs des pays émergents UN السادس - ٥ التركيز في رأس مال السوق وإجمالي القيمة المتداولة في أسواق اﻷسهم الناشئة السادس - ٦
    la valeur totale des exportations d'opium et d'héroïne s'est élevée à 1,4 milliard de dollars en 2010 contre 2,9 en 2009, soit une baisse de 50 %. UN وبلغ مجموع القيمة لصادرات الأفيون والهيروين 1.4 بليون دولار مقابل 2.9 بليون دولار في عام 2009، أي بانخفاض بنسبة 50 في المائة.
    Selon cette liste, la valeur totale des lubrifiants serait de US$ 30 541. UN والقيمة الإجمالية لهذه المُزَلِّقات في القائمة هي 541 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En 1992/1993, plus de 124 millions de livres ont été dépensés pour des projets, la valeur totale des engagements dépassaient 100 000 livres lorsque la protection de l'environnement était l'un de leurs principaux objectifs. UN وفي الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١، تم إنفاق ما يزيد عن ٤٢١ مليون جنيه استرليني على مشاريع تزيد قيمة مجموع الالتزامات فيها عن ٠٠٠ ٠٠١ جنيه استرليني شكلت الحماية البيئية هدفاً رئيسيا من أهدافها.
    Ce montant correspond à une marge bénéficiaire de 15 % sur la valeur totale des contrats, soit KWD 350 000. UN وقد وضع هذا الرقم على أساس هامش ربح نسبته 15 في المائة على إجمالي قيمة العقود البالغة 000 350 دينار كويتي.
    la valeur totale des biens durables s'élevait, au 30 juin 2010, à 2,12 milliards de dollars. UN الممتلكات غير المستهلكة بلغت قيمة الممتلكات غير المستهلكة 2.12 بليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2010.
    c) L'estimation de la valeur totale des biens non fongibles figurant dans l'inventaire n'est pas fiable; UN )ج( لا يمكن الاعتماد على قيمة المخزون التراكمي في الممتلكات غير المستهلكة؛
    :: Réduction de 22 % au 30 juin 2002 à 11 % au 30 juin 2003 de la valeur totale des stocks attendant d'être passés par pertes et profits et liquidés UN :: انخفضت النسبة المئوية لإجمالي قيمة المخزون التي تنتظر الشطب والتصرف فيها من 22 في المائة في 30 حزيران/ يونيه 2002 إلى 11 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more